mirror of
https://github.com/PaiGramTeam/enkanetwork.py-data.git
synced 2024-11-16 12:51:43 +00:00
4772 lines
164 KiB
JSON
4772 lines
164 KiB
JSON
{
|
||
"3364696049": {
|
||
"TH": "Snowswept Sakura",
|
||
"JP": "霜枯れの墨染櫻",
|
||
"FR": "Cerise givrée",
|
||
"ID": "Snowswept Sakura",
|
||
"ES": "Cerezo de escarcha",
|
||
"DE": "Verschneite Sakura",
|
||
"EN": "Snowswept Sakura",
|
||
"KR": "서리에 검게 물든 벚꽃",
|
||
"RU": "Укутанная снегом сакура",
|
||
"CHS": "霜杀墨染樱",
|
||
"VI": "Anh Đào Sương Giá",
|
||
"CHT": "霜殺墨染櫻",
|
||
"PT": "Sosai Sumizome Sakura"
|
||
},
|
||
"562006217": {
|
||
"TH": "Blizzard Blade Seki no To",
|
||
"JP": "三重雪関扉",
|
||
"FR": "Lame de blizzard Seki",
|
||
"ID": "Blizzard Blade Seki no To",
|
||
"ES": "Pasaje níveo",
|
||
"DE": "Sturmklinge Seki no To",
|
||
"EN": "Blizzard Blade Seki no To",
|
||
"KR": "삼중 서리 관문",
|
||
"RU": "Лезвие бури сэки но то",
|
||
"CHS": "三重雪关扉",
|
||
"VI": "Tam Trùng Tuyết Môn",
|
||
"CHT": "三重雪關扉",
|
||
"PT": "Lâmina da Nevasca Seki no To"
|
||
},
|
||
"1186654377": {
|
||
"TH": "Frostbloom Kamifubuki",
|
||
"JP": "花白錦画紙吹雪",
|
||
"FR": "Confettis de fleuraison givrée",
|
||
"ID": "Frostbloom Kamifubuki",
|
||
"ES": "Nieve inmaculada",
|
||
"DE": "Frostblüte Kamifubuki",
|
||
"EN": "Frostbloom Kamifubuki",
|
||
"KR": "흩날리는 카미후부키",
|
||
"RU": "Ледяной цветок камифубуки",
|
||
"CHS": "花白锦画纸吹雪",
|
||
"VI": "Bạch Hoa Cẩm Họa",
|
||
"CHT": "花白錦畫紙吹雪",
|
||
"PT": "Flor Congelada Kamifubuki"
|
||
},
|
||
"2463454169": {
|
||
"TH": "Ebb and Flow",
|
||
"JP": "栄枯盛衰",
|
||
"FR": "Retour prééminent",
|
||
"ID": "Ebb and Flow",
|
||
"ES": "Retorno preeminente",
|
||
"DE": "Ebbe und Flut",
|
||
"EN": "Ebb and Flow",
|
||
"KR": "영고성쇠",
|
||
"RU": "Приливы и отливы",
|
||
"CHS": "盈缺流返",
|
||
"VI": "Doanh Khuyết Lưu Phản",
|
||
"CHT": "盈缺流返",
|
||
"PT": "Eiki Ryuhan"
|
||
},
|
||
"51561297": {
|
||
"TH": "Blossom Cloud Irutsuki",
|
||
"JP": "花雲鐘入月",
|
||
"FR": "Lune entre les nuages",
|
||
"ID": "Blossom Cloud Irutsuki",
|
||
"ES": "Luna entre las nubes",
|
||
"DE": "Blütenwolke Irutsuki",
|
||
"EN": "Blossom Cloud Irutsuki",
|
||
"KR": "화운종월경",
|
||
"RU": "Цветущее облако ируцуки",
|
||
"CHS": "花云钟入月",
|
||
"VI": "Hoa Vân Chung Nhập Nguyệt",
|
||
"CHT": "花雲鐘入月",
|
||
"PT": "Nuvem de Flores Irutsuki"
|
||
},
|
||
"2587184913": {
|
||
"TH": "Dance of Suigetsu",
|
||
"JP": "間水月",
|
||
"FR": "Danse de la lune",
|
||
"ID": "Dance of Suigetsu",
|
||
"ES": "Reflejo de la luna",
|
||
"DE": "Suigetsu-Tanz",
|
||
"EN": "Dance of Suigetsu",
|
||
"KR": "물에 비친 달",
|
||
"RU": "Танец суигэцу",
|
||
"CHS": "间水月",
|
||
"VI": "Gian Thủy Nguyệt",
|
||
"CHT": "間水月",
|
||
"PT": "Dança de Suigetsu"
|
||
},
|
||
"2935753641": {
|
||
"TH": "Spiraling Tempest",
|
||
"JP": "剣脊に流れる暴風",
|
||
"FR": "Tourmente tranchante",
|
||
"ID": "Spiraling Tempest",
|
||
"ES": "Espiral de tempestad",
|
||
"DE": "Sturm der wirbelnden Klingen",
|
||
"EN": "Spiraling Tempest",
|
||
"KR": "검척에 흐르는 폭풍",
|
||
"RU": "Растущий ураган",
|
||
"CHS": "流转剑脊的暴风",
|
||
"VI": "Cơn Bão Gió Lốc",
|
||
"CHT": "流轉劍脊的暴風",
|
||
"PT": "Tempestade Espiral"
|
||
},
|
||
"573725673": {
|
||
"TH": "People's Aegis",
|
||
"JP": "人々を守る盾",
|
||
"FR": "Égide du peuple",
|
||
"ID": "People's Aegis",
|
||
"ES": "Escudo del pueblo",
|
||
"DE": "Schild des Volkes",
|
||
"EN": "People's Aegis",
|
||
"KR": "모든 이를 수호하는 방패",
|
||
"RU": "Братский щит",
|
||
"CHS": "守护众人的坚盾",
|
||
"VI": "Lá Khiên Bảo Vệ",
|
||
"CHT": "守護眾人的堅盾",
|
||
"PT": "Égide do Povo"
|
||
},
|
||
"997607873": {
|
||
"TH": "When the West Wind Arises",
|
||
"JP": "西風が吹く時",
|
||
"FR": "Lorsque le vent d'ouest souffle",
|
||
"ID": "When the West Wind Arises",
|
||
"ES": "Cuando sopla el viento del oeste",
|
||
"DE": "Wehen des Westwinds",
|
||
"EN": "When the West Wind Arises",
|
||
"KR": "서풍이 스칠 무렵",
|
||
"RU": "Куда дует ветер",
|
||
"CHS": "西风吹拂之时",
|
||
"VI": "Khi Gió Tây Về",
|
||
"CHT": "西風吹拂之時",
|
||
"PT": "Quando o Vento do Oeste Sopra"
|
||
},
|
||
"2887613457": {
|
||
"TH": "Lands of Dandelion",
|
||
"JP": "蒲公英の国土",
|
||
"FR": "Territoire des pissenlits",
|
||
"ID": "Lands of Dandelion",
|
||
"ES": "Reino de Dandelion",
|
||
"DE": "Reich des Löwenzahns",
|
||
"EN": "Lands of Dandelion",
|
||
"KR": "민들레의 국토",
|
||
"RU": "Королевство Одуванчиков",
|
||
"CHS": "蒲公英的国土",
|
||
"VI": "Lãnh Thổ Bồ Công Anh",
|
||
"CHT": "蒲公英的國土",
|
||
"PT": "Terra dos Dandelions"
|
||
},
|
||
"2712156785": {
|
||
"TH": "Outbursting Gust",
|
||
"JP": "しばしの烈風",
|
||
"FR": "Le moment du vent violent",
|
||
"ID": "Outbursting Gust",
|
||
"ES": "Ráfaga explosiva",
|
||
"DE": "Plötzlicher Windstoß",
|
||
"EN": "Outbursting Gust",
|
||
"KR": "삽시간의 열풍",
|
||
"RU": "Шквальный ветер",
|
||
"CHS": "须臾一瞬的烈风",
|
||
"VI": "Ngọn Gió Mạnh Thổi Qua",
|
||
"CHT": "須臾一瞬的烈風",
|
||
"PT": "Rajada Explosiva"
|
||
},
|
||
"3167949041": {
|
||
"TH": "Lion's Fang, Fair Protector of Mondstadt",
|
||
"JP": "民を眷顧する獅子の牙",
|
||
"FR": "Croc de Lion, le protecteur de Mondstadt",
|
||
"ID": "Lion's Fang, Fair Protector of Mondstadt",
|
||
"ES": "Diente de León, fiel protectora de Mondstadt",
|
||
"DE": "Löwenzahn, Beschützer des Volkes",
|
||
"EN": "Lion's Fang, Fair Protector of Mondstadt",
|
||
"KR": "만민을 보살피는 사자의 이빨",
|
||
"RU": "Рыцарь Львиный клык",
|
||
"CHS": "恩眷万民的狮牙",
|
||
"VI": "Nanh Sư Tử Chăm Lo Muôn Dân!",
|
||
"CHT": "恩眷萬民的獅牙",
|
||
"PT": "Presa do Leão, Protetor de Mondstadt"
|
||
},
|
||
"12874089": {
|
||
"TH": "Infinite Circuit",
|
||
"JP": "無限の電気回路",
|
||
"FR": "Circuit infini",
|
||
"ID": "Infinite Circuit",
|
||
"ES": "Circuito infinito",
|
||
"DE": "Unendlicher Schaltkreis",
|
||
"EN": "Infinite Circuit",
|
||
"KR": "무한의 전기회로",
|
||
"RU": "Замыкание цепи",
|
||
"CHS": "无限的电回路",
|
||
"VI": "Đường Điện Vô Hạn",
|
||
"CHT": "無限的電迴路",
|
||
"PT": "Circuito Infinito"
|
||
},
|
||
"1523216321": {
|
||
"TH": "Electromagnetic Field",
|
||
"JP": "空間電位の結界",
|
||
"FR": "Champ électromagnétique",
|
||
"ID": "Electromagnetic Field",
|
||
"ES": "Campo electromagnético",
|
||
"DE": "Elektrisierter Raum",
|
||
"EN": "Electromagnetic Field",
|
||
"KR": "공간 전위 결계",
|
||
"RU": "Электромагнитное поле",
|
||
"CHS": "空间电势结界",
|
||
"VI": "Kết Giới Lưới Điện",
|
||
"CHT": "空間電勢結界",
|
||
"PT": "Campo Eletromagnético"
|
||
},
|
||
"3707731441": {
|
||
"TH": "Resonant Thunder",
|
||
"JP": "共振の雷光",
|
||
"FR": "Tonnerre résonant",
|
||
"ID": "Resonant Thunder",
|
||
"ES": "Trueno resonante",
|
||
"DE": "Resonanzdonner",
|
||
"EN": "Resonant Thunder",
|
||
"KR": "공명의 뇌광",
|
||
"RU": "Резонанс цепи",
|
||
"CHS": "谐振的雷光",
|
||
"VI": "Sấm Sét Cộng Hưởng",
|
||
"CHT": "諧振的雷光",
|
||
"PT": "Relâmpago Ressonante"
|
||
},
|
||
"1540277121": {
|
||
"TH": "Plasma Eruption",
|
||
"JP": "雨の如くプラズマ",
|
||
"FR": "Éruption de plasma",
|
||
"ID": "Plasma Eruption",
|
||
"ES": "Erupción de plasma",
|
||
"DE": "Plasmaregen",
|
||
"EN": "Plasma Eruption",
|
||
"KR": "비처럼 내리는 플라즈마",
|
||
"RU": "Извержение плазмы",
|
||
"CHS": "如雨的电浆",
|
||
"VI": "Dòng Điện Như Mưa",
|
||
"CHT": "如雨的電漿",
|
||
"PT": "Erupção de Plasma"
|
||
},
|
||
"2256541273": {
|
||
"TH": "Electrocute",
|
||
"JP": "プラズマ落雷",
|
||
"FR": "Électrification",
|
||
"ID": "Electrocute",
|
||
"ES": "Electrocución",
|
||
"DE": "Plasmaschnee",
|
||
"EN": "Electrocute",
|
||
"KR": "플라즈마 낙뢰",
|
||
"RU": "Электро казнь",
|
||
"CHS": "等离态的落雷",
|
||
"VI": "Sét Đồng Phân",
|
||
"CHT": "等離態的落雷",
|
||
"PT": "Eletrocutar"
|
||
},
|
||
"2935728161": {
|
||
"TH": "Pulsating Witch",
|
||
"JP": "パルスの魔女",
|
||
"FR": "Sorcière de pulse",
|
||
"ID": "Pulsating Witch",
|
||
"ES": "Bruja palpitante",
|
||
"DE": "Pulsierende Hexe",
|
||
"EN": "Pulsating Witch",
|
||
"KR": "펄스의 마녀",
|
||
"RU": "Импульс ведьмы",
|
||
"CHS": "脉冲的魔女",
|
||
"VI": "Rung Động Của Ma Nữ",
|
||
"CHT": "脈衝的魔女",
|
||
"PT": "Bruxa Pulsante"
|
||
},
|
||
"1939010113": {
|
||
"TH": "Raging Vortex",
|
||
"JP": "回転する怒風",
|
||
"FR": "Vortex déchaîné",
|
||
"ID": "Raging Vortex",
|
||
"ES": "Torbellino furioso",
|
||
"DE": "Wirbelnder Wind",
|
||
"EN": "Raging Vortex",
|
||
"KR": "회전하는 분노의 바람",
|
||
"RU": "Бушующий ураган",
|
||
"CHS": "回转的怒风",
|
||
"VI": "Gió Giận Dữ",
|
||
"CHT": "迴轉的怒風",
|
||
"PT": "Vórtice da Fúria"
|
||
},
|
||
"202198665": {
|
||
"TH": "Uprising Whirlwind",
|
||
"JP": "革新の旋風",
|
||
"FR": "Tornade de la rébellion",
|
||
"ID": "Uprising Whirlwind",
|
||
"ES": "Torbellino ascendente",
|
||
"DE": "Aufsteigender Wind",
|
||
"EN": "Uprising Whirlwind",
|
||
"KR": "혁신의 회오리바람",
|
||
"RU": "Вздымающийся вихрь",
|
||
"CHS": "革新的旋风",
|
||
"VI": "Gió Lốc Đổi Mới",
|
||
"CHT": "革新的旋風",
|
||
"PT": "Turbilhão da Revolta"
|
||
},
|
||
"3296754769": {
|
||
"TH": "Sweeping Gust",
|
||
"JP": "天地の剛風",
|
||
"FR": "Rafale de balayage",
|
||
"ID": "Sweeping Gust",
|
||
"ES": "Torbellino arrebatador",
|
||
"DE": "Schneidender Wind",
|
||
"EN": "Sweeping Gust",
|
||
"KR": "천지의 세찬 바람",
|
||
"RU": "Режущий торнадо",
|
||
"CHS": "天地的刚风",
|
||
"VI": "Gió Trong Trời Đất",
|
||
"CHT": "天地的剛風",
|
||
"PT": "Rajada Arrebatadora"
|
||
},
|
||
"2963680761": {
|
||
"TH": "Cherishing Breezes",
|
||
"JP": "恩眷の和風",
|
||
"FR": "Prévenance de brise",
|
||
"ID": "Cherishing Breezes",
|
||
"ES": "Brisa protectora",
|
||
"DE": "Fürsorglicher Wind",
|
||
"EN": "Cherishing Breezes",
|
||
"KR": "따사로운 산들바람",
|
||
"RU": "Хранящий бриз",
|
||
"CHS": "眷护的和风",
|
||
"VI": "Ngọn Gió Bảo Vệ",
|
||
"CHT": "眷顧的和風",
|
||
"PT": "Brisa Protetora"
|
||
},
|
||
"1400173321": {
|
||
"TH": "Vortex Stellaris",
|
||
"JP": "群星の渦風",
|
||
"FR": "Vortex stellaire",
|
||
"ID": "Vortex Stellaris",
|
||
"ES": "Vórtice Stellaris",
|
||
"DE": "Vortex Stellaris",
|
||
"EN": "Vortex Stellaris",
|
||
"KR": "뭇별의 소용돌이",
|
||
"RU": "Звёздная круговерть",
|
||
"CHS": "群星的涡风",
|
||
"VI": "Vòng Xoáy Sao Rơi",
|
||
"CHT": "群星的渦風",
|
||
"PT": "Vórtice Stellaris"
|
||
},
|
||
"3558611633": {
|
||
"TH": "Intertwined Winds",
|
||
"JP": "もつれる信風",
|
||
"FR": "Vents enlacés",
|
||
"ID": "Intertwined Winds",
|
||
"ES": "Vientos entrelazados",
|
||
"DE": "Verworrener Wind",
|
||
"EN": "Intertwined Winds",
|
||
"KR": "뒤엉킨 계절풍",
|
||
"RU": "Плетение ветров",
|
||
"CHS": "纠缠的信风",
|
||
"VI": "Gió Mùa Hỗn Loạn",
|
||
"CHT": "糾纏的信風",
|
||
"PT": "Ventos Entrelaçados"
|
||
},
|
||
"3120087313": {
|
||
"TH": "Invincible Stonewall",
|
||
"JP": "巍然たる青岩",
|
||
"FR": "Mur de roche incassable",
|
||
"ID": "Invincible Stonewall",
|
||
"ES": "Muro inquebrantable",
|
||
"DE": "Hoher Steinwall",
|
||
"EN": "Invincible Stonewall",
|
||
"KR": "웅대한 청암",
|
||
"RU": "Неприступная стена",
|
||
"CHS": "巍然的青岩",
|
||
"VI": "Đá Xanh Cao Ngất",
|
||
"CHT": "巍然的青岩",
|
||
"PT": "Parede de Pedra Inquebrável"
|
||
},
|
||
"1377520009": {
|
||
"TH": "Rockcore Meltdown",
|
||
"JP": "不穏な溶岩",
|
||
"FR": "Enfondrement de lave",
|
||
"ID": "Rockcore Meltdown",
|
||
"ES": "Fusión de lava",
|
||
"DE": "Instabiler Kern",
|
||
"EN": "Rockcore Meltdown",
|
||
"KR": "불안정한 용암",
|
||
"RU": "Плавление каменного ядра",
|
||
"CHS": "不稳的熔岩",
|
||
"VI": "Dung Nham Bất Ổn",
|
||
"CHT": "不穩的熔岩",
|
||
"PT": "Pedra Derretida"
|
||
},
|
||
"622533617": {
|
||
"TH": "Will of the Rock",
|
||
"JP": "八方の岩",
|
||
"FR": "Volonté de roche",
|
||
"ID": "Will of the Rock",
|
||
"ES": "Voluntad pétrea",
|
||
"DE": "Felsen ringsumher",
|
||
"EN": "Will of the Rock",
|
||
"KR": "팔방의 바위",
|
||
"RU": "Каменная воля",
|
||
"CHS": "八方之岩",
|
||
"VI": "Đá Bát Giác",
|
||
"CHT": "八方之岩",
|
||
"PT": "Desejo da Pedra"
|
||
},
|
||
"161259209": {
|
||
"TH": "Reaction Force",
|
||
"JP": "険しい重岩",
|
||
"FR": "Force de réaction",
|
||
"ID": "Reaction Force",
|
||
"ES": "Fuerza de reacción",
|
||
"DE": "Schroffer Felsen",
|
||
"EN": "Reaction Force",
|
||
"KR": "험준한 바위",
|
||
"RU": "Сила реакции",
|
||
"CHS": "险峻的重岩",
|
||
"VI": "Đá Nặng Nguy Hiểm",
|
||
"CHT": "險峻的重岩",
|
||
"PT": "Força de Reação"
|
||
},
|
||
"4177873769": {
|
||
"TH": "Meteorite Impact",
|
||
"JP": "天墜の岩",
|
||
"FR": "Impact de météorite",
|
||
"ID": "Meteorite Impact",
|
||
"ES": "Impacto meteórico",
|
||
"DE": "Meteoriteneinschlag",
|
||
"EN": "Meteorite Impact",
|
||
"KR": "하늘에서 떨어지는 바위",
|
||
"RU": "Метеоритный удар",
|
||
"CHS": "天坠之岩",
|
||
"VI": "Thiên Thạch",
|
||
"CHT": "天墜之岩",
|
||
"PT": "Impacto de Meteorito"
|
||
},
|
||
"4065853553": {
|
||
"TH": "Everlasting Boulder",
|
||
"JP": "永世の磐岩",
|
||
"FR": "Roche de l'éternité",
|
||
"ID": "Everlasting Boulder",
|
||
"ES": "Bloque eterno",
|
||
"DE": "Unvergänglicher Felsbrocken",
|
||
"EN": "Everlasting Boulder",
|
||
"KR": "영세의 반석",
|
||
"RU": "Нетленный камень",
|
||
"CHS": "永世的磐岩",
|
||
"VI": "Bàn Nham Vĩnh Cửu",
|
||
"CHT": "永世的磐岩",
|
||
"PT": "Pedregulho Eterno"
|
||
},
|
||
"712206481": {
|
||
"TH": "Spring Thunder of Fertility",
|
||
"JP": "豊穰の春雷",
|
||
"FR": "Orage de récolte printanière",
|
||
"ID": "Spring Thunder of Fertility",
|
||
"ES": "Trueno de la cosecha primaveral",
|
||
"DE": "Frühlingsgewitter bei der Ernte",
|
||
"EN": "Spring Thunder of Fertility",
|
||
"KR": "풍요의 봄우레",
|
||
"RU": "Гром весеннего урожая",
|
||
"CHS": "丰穰的春雷",
|
||
"VI": "Sấm Sét Bội Thu",
|
||
"CHT": "豐穰的春雷",
|
||
"PT": "Trovão Primaveril da Fertilidade"
|
||
},
|
||
"23741097": {
|
||
"TH": "Violet Vehemence",
|
||
"JP": "激怒の蒼雷",
|
||
"FR": "Véhémence pourpre",
|
||
"ID": "Violet Vehemence",
|
||
"ES": "Rayo vehemente",
|
||
"DE": "Wucht des Wetters",
|
||
"EN": "Violet Vehemence",
|
||
"KR": "진노의 창뢰",
|
||
"RU": "Пурпурная ярость",
|
||
"CHS": "震怒的苍雷",
|
||
"VI": "Như Sấm Thịnh Nộ",
|
||
"CHT": "震怒的蒼雷",
|
||
"PT": "Veemência Violeta"
|
||
},
|
||
"3477728697": {
|
||
"TH": "Distant Crackling",
|
||
"JP": "連延の遠雷",
|
||
"FR": "Grondement lointain",
|
||
"ID": "Distant Crackling",
|
||
"ES": "Restallido lejano",
|
||
"DE": "Entfernter Donner",
|
||
"EN": "Distant Crackling",
|
||
"KR": "뻗어나가는 원뢰",
|
||
"RU": "Далёкие раскаты",
|
||
"CHS": "连延的远雷",
|
||
"VI": "Sấm Chớp Liên Miên",
|
||
"CHT": "連延的遠雷",
|
||
"PT": "Trovoada Distante"
|
||
},
|
||
"2462745745": {
|
||
"TH": "Fickle Cloudstrike",
|
||
"JP": "予測不能な雷雲",
|
||
"FR": "Cumulonimbus imprévisible",
|
||
"ID": "Fickle Cloudstrike",
|
||
"ES": "Relámpago súbito",
|
||
"DE": "Unberechenbares Unwetter",
|
||
"EN": "Fickle Cloudstrike",
|
||
"KR": "예측불가한 운뢰",
|
||
"RU": "Переменчивые тучи",
|
||
"CHS": "难测的云雷",
|
||
"VI": "Mây Sét Khó Lường",
|
||
"CHT": "難測的雲雷",
|
||
"PT": "Relâmpago Repentino"
|
||
},
|
||
"2241540777": {
|
||
"TH": "Clamour in the Wilds",
|
||
"JP": "荒野の雷鳴",
|
||
"FR": "Clameurs de la nature",
|
||
"ID": "Clamor in the Wilds",
|
||
"ES": "Naturaleza eléctrica",
|
||
"DE": "Getöne in der Wildnis",
|
||
"EN": "Clamor in the Wilds",
|
||
"KR": "황야의 뇌정",
|
||
"RU": "Грохот на просторах",
|
||
"CHS": "荒野的霆雷",
|
||
"VI": "Tiếng Sấm Giữa Đồng Hoang",
|
||
"CHT": "荒野的霆雷",
|
||
"PT": "Clamor na Natureza"
|
||
},
|
||
"1885207465": {
|
||
"TH": "World-Shaker",
|
||
"JP": "世を揺るがす神雷",
|
||
"FR": "Secousse céleste",
|
||
"ID": "World-Shaker",
|
||
"ES": "Sacudida celestial",
|
||
"DE": "Erschütternde Blitze",
|
||
"EN": "World-Shaker",
|
||
"KR": "세상을 뒤흔드는 신뢰(神雷)",
|
||
"RU": "Сотрясение мира",
|
||
"CHS": "撼世的神雷",
|
||
"VI": "Thần Lôi Chấn Thế",
|
||
"CHT": "撼世的神雷",
|
||
"PT": "Agitador de Mundos"
|
||
},
|
||
"696499609": {
|
||
"TH": "Gleeful Songs",
|
||
"JP": "虹色の歌",
|
||
"FR": "Joyeuse ballade",
|
||
"ID": "Gleeful Songs",
|
||
"ES": "Canción de júbilo",
|
||
"DE": "Bunte Ballade",
|
||
"EN": "Gleeful Songs",
|
||
"KR": "무지개의 노래",
|
||
"RU": "Баллада счастья",
|
||
"CHS": "彩色歌谣",
|
||
"VI": "Ca Dao Sắc Màu",
|
||
"CHT": "彩色歌謠",
|
||
"PT": "Balada Alegre"
|
||
},
|
||
"3458095841": {
|
||
"TH": "Vitality Burst",
|
||
"JP": "元気溌剌",
|
||
"FR": "Éclat de vitalité",
|
||
"ID": "Vitality Burst",
|
||
"ES": "Explosión de vitalidad",
|
||
"DE": "Explosion der Lebenskraft",
|
||
"EN": "Vitality Burst",
|
||
"KR": "원기 분출",
|
||
"RU": "Прилив сил",
|
||
"CHS": "元气迸发",
|
||
"VI": "Bùng Nổ Nguyên Khí",
|
||
"CHT": "元氣迸發",
|
||
"PT": "Explosão de Vitalidade"
|
||
},
|
||
"929991257": {
|
||
"TH": "Star of Tomorrow",
|
||
"JP": "明日の星",
|
||
"FR": "Étoile du lendemain",
|
||
"ID": "Star of Tomorrow",
|
||
"ES": "Estrella del mañana",
|
||
"DE": "Stern von Morgen",
|
||
"EN": "Star of Tomorrow",
|
||
"KR": "내일의 스타",
|
||
"RU": "Утренняя звезда",
|
||
"CHS": "明日之星",
|
||
"VI": "Ngôi Sao Ngày Mai",
|
||
"CHT": "明日之星",
|
||
"PT": "Estrela de Amanhã"
|
||
},
|
||
"2093148473": {
|
||
"TH": "Attentiveness be My Power",
|
||
"JP": "努力が魔法なの",
|
||
"FR": "L'effort est la meilleure des magies",
|
||
"ID": "Attentiveness be My Power",
|
||
"ES": "El esfuerzo será mi magia",
|
||
"DE": "Fleiß ist Magie",
|
||
"EN": "Attentiveness be My Power",
|
||
"KR": "노력이 곧 마법",
|
||
"RU": "Магия усердия",
|
||
"CHS": "努力即魔法",
|
||
"VI": "Nỗ Lực Là Ma Thuật",
|
||
"CHT": "努力即魔法",
|
||
"PT": "A Atenção é o Meu Poder"
|
||
},
|
||
"3139814905": {
|
||
"TH": "The Purest Companionship",
|
||
"JP": "純真な絆",
|
||
"FR": "Lien innocent",
|
||
"ID": "The Purest Companionship",
|
||
"ES": "Vínculo de inocencia",
|
||
"DE": "Wahre Freundschaft",
|
||
"EN": "The Purest Companionship",
|
||
"KR": "순수한 유대",
|
||
"RU": "Воля к жизни",
|
||
"CHS": "纯真的羁绊",
|
||
"VI": "Liên Kết Thuần Khiết",
|
||
"CHT": "純真的羈絆",
|
||
"PT": "Vínculo de Inocência"
|
||
},
|
||
"2183173281": {
|
||
"TH": "Dedicating Everything to You",
|
||
"JP": "美しいものをあなたに",
|
||
"FR": "Toujours le meilleur pour vous",
|
||
"ID": "Dedicating Everything to You",
|
||
"ES": "Dedicándotelo todo",
|
||
"DE": "Nur das Beste für dich",
|
||
"EN": "Dedicating Everything to You",
|
||
"KR": "이 세상의 아름다움을 당신에게",
|
||
"RU": "В твою честь",
|
||
"CHS": "将一切美好献给你",
|
||
"VI": "Dành Cho Em Thứ Tốt Đẹp Nhất",
|
||
"CHT": "將一切美好獻給你",
|
||
"PT": "Dedicando Tudo para Você"
|
||
},
|
||
"1478938545": {
|
||
"TH": "Excellent Blood",
|
||
"JP": "優れた血筋",
|
||
"FR": "Lignée de l'excellence",
|
||
"ID": "Excellent Blood",
|
||
"ES": "Sangre excelente",
|
||
"DE": "Brillantes Blut",
|
||
"EN": "Excellent Blood",
|
||
"KR": "걸출한 혈통",
|
||
"RU": "Изморозь",
|
||
"CHS": "卓越的血脉",
|
||
"VI": "Huyết Mạch Ưu Việt",
|
||
"CHT": "卓越的血脈",
|
||
"PT": "Sangue Excelente"
|
||
},
|
||
"1425365945": {
|
||
"TH": "Never-ending Performance",
|
||
"JP": "無尽なる霜舞",
|
||
"FR": "Danse givrée éternelle",
|
||
"ID": "Never-Ending Performance",
|
||
"ES": "Actuación eterna",
|
||
"DE": "Endlose Vorführung",
|
||
"EN": "Never-Ending Performance",
|
||
"KR": "끝없는 서리춤",
|
||
"RU": "Бесконечный вальс",
|
||
"CHS": "无尽的霜舞",
|
||
"VI": "Vũ Điệu Trắng Vô Tận",
|
||
"CHT": "無盡的霜舞",
|
||
"PT": "Apresentação Eterna"
|
||
},
|
||
"1397996209": {
|
||
"TH": "Dance of Frost",
|
||
"JP": "凛冽なる戯れ",
|
||
"FR": "Ébats glacials",
|
||
"ID": "Dance of Frost",
|
||
"ES": "Baile de escarcha",
|
||
"DE": "Bitterkaltes Schauspiel",
|
||
"EN": "Dance of Frost",
|
||
"KR": "살을 에는 얼음놀이",
|
||
"RU": "Танец холода",
|
||
"CHS": "凛冽的冰戏",
|
||
"VI": "Vở Kịch Băng Giá",
|
||
"CHT": "凜冽的冰戲",
|
||
"PT": "Dança do Gelo"
|
||
},
|
||
"1595754497": {
|
||
"TH": "Frozen Kiss",
|
||
"JP": "極寒の口付け",
|
||
"FR": "Baiser glacé",
|
||
"ID": "Frozen Kiss",
|
||
"ES": "Beso congelado",
|
||
"DE": "Eiskalter Kuss",
|
||
"EN": "Frozen Kiss",
|
||
"KR": "차가운 키스",
|
||
"RU": "Поцелуй холода",
|
||
"CHS": "极寒的轻吻",
|
||
"VI": "Nụ Hôn Giá Lạnh",
|
||
"CHT": "極寒的輕吻",
|
||
"PT": "Beijo Congelante"
|
||
},
|
||
"1102683585": {
|
||
"TH": "Frostbiting Embrace",
|
||
"JP": "冷たい抱擁",
|
||
"FR": "Étreinte glaciale",
|
||
"ID": "Frostbiting Embrace",
|
||
"ES": "Abrazo helado",
|
||
"DE": "Frostige Umarmung",
|
||
"EN": "Frostbiting Embrace",
|
||
"KR": "차가운 포옹",
|
||
"RU": "Объятья холода",
|
||
"CHS": "至冷的拥抱",
|
||
"VI": "Cái Ôm Lạnh Giá",
|
||
"CHT": "至冷的擁抱",
|
||
"PT": "Abraço Congelante"
|
||
},
|
||
"2310553705": {
|
||
"TH": "Glacial Whirlwind",
|
||
"JP": "輪旋の氷",
|
||
"FR": "Tourbillon glacial",
|
||
"ID": "Glacial Whirlwind",
|
||
"ES": "Torbellino helado",
|
||
"DE": "Kreisender Eiszapfen",
|
||
"EN": "Glacial Whirlwind",
|
||
"KR": "회전하는 얼음",
|
||
"RU": "Ледниковый вихрь",
|
||
"CHS": "轮旋的冰凌",
|
||
"VI": "Vòng Tròn Băng Giá",
|
||
"CHT": "輪旋的冰凌",
|
||
"PT": "Redemoinho Glacial"
|
||
},
|
||
"1050836105": {
|
||
"TH": "Conviction",
|
||
"JP": "罪の裁断",
|
||
"FR": "Conviction",
|
||
"ID": "Conviction",
|
||
"ES": "Condena",
|
||
"DE": "Schuldspruch",
|
||
"EN": "Conviction",
|
||
"KR": "죄악 징벌",
|
||
"RU": "Раскалённая месть",
|
||
"CHS": "罪罚裁断",
|
||
"VI": "Cắt Đứt Tội Lỗi",
|
||
"CHT": "罪罰裁斷",
|
||
"PT": "Convicção"
|
||
},
|
||
"610672953": {
|
||
"TH": "Searing Ember",
|
||
"JP": "灼熱余燼",
|
||
"FR": "Chaleur des cendres",
|
||
"ID": "Searing Ember",
|
||
"ES": "Ardor incesante",
|
||
"DE": "Heiße Asche",
|
||
"EN": "Searing Ember",
|
||
"KR": "뜨거운 잿더미",
|
||
"RU": "Тлеющий уголёк",
|
||
"CHS": "炙热余烬",
|
||
"VI": "Than Hồng",
|
||
"CHT": "炙熱餘燼",
|
||
"PT": "Brasas Ardentes"
|
||
},
|
||
"4084228505": {
|
||
"TH": "Fire and Steel",
|
||
"JP": "鋼鉄の熾焔",
|
||
"FR": "Feu et acier",
|
||
"ID": "Fire and Steel",
|
||
"ES": "Fuego y acero",
|
||
"DE": "Stahl und Feuer",
|
||
"EN": "Fire and Steel",
|
||
"KR": "강철의 불꽃",
|
||
"RU": "Стальное пламя",
|
||
"CHS": "钢铁炽焰",
|
||
"VI": "Ngọn Lửa Thép",
|
||
"CHT": "鋼鐵熾焰",
|
||
"PT": "Aço e Fogo"
|
||
},
|
||
"1732979729": {
|
||
"TH": "Flowing Flame",
|
||
"JP": "流火焼灼",
|
||
"FR": "Flamme courante",
|
||
"ID": "Flowing Flame",
|
||
"ES": "Flujo llameante",
|
||
"DE": "Fließende Flamme",
|
||
"EN": "Flowing Flame",
|
||
"KR": "유화의 화상",
|
||
"RU": "Палящая комета",
|
||
"CHS": "流火焦灼",
|
||
"VI": "Lòng Như Lửa Đốt",
|
||
"CHT": "流火焦灼",
|
||
"PT": "Chamas Fluidas"
|
||
},
|
||
"2293832361": {
|
||
"TH": "Phoenix, Harbinger of Dawn",
|
||
"JP": "朝を告げる炎の鳥",
|
||
"FR": "Phénix, Messager de l'Aube",
|
||
"ID": "Phoenix, Harbinger of Dawn",
|
||
"ES": "Fénix, heraldo del amanecer",
|
||
"DE": "Phönix, Bote der Dämmerung",
|
||
"EN": "Phoenix, Harbinger of Dawn",
|
||
"KR": "여명을 알리는 불새",
|
||
"RU": "Феникс, предвестник зари",
|
||
"CHS": "昭告黎明的火之鸟",
|
||
"VI": "Phượng Hoàng Lúc Bình Minh",
|
||
"CHT": "昭告黎明的火之鳥",
|
||
"PT": "Fênix, Prenúncio do Alvorecer"
|
||
},
|
||
"4215692089": {
|
||
"TH": "Flaming Sword, Nemesis of Dark",
|
||
"JP": "闇を清算する炎の剣",
|
||
"FR": "L'épée des flammes brise-nuit",
|
||
"ID": "Flaming Sword, Nemesis of the Dark",
|
||
"ES": "Espada llameante, némesis de la oscuridad",
|
||
"DE": "Flammendes Schwert, Vernichter der Dunkelheit",
|
||
"EN": "Flaming Sword, Nemesis of the Dark",
|
||
"KR": "어둠을 가르는 화염의 검",
|
||
"RU": "Клинок, освещающий тьму",
|
||
"CHS": "清算黑暗的炎之剑",
|
||
"VI": "Kiếm Lửa Diệt Trừ Tà Ác",
|
||
"CHT": "清算黑暗的炎之劍",
|
||
"PT": "Espada Flamejante, Nemesis das Trevas"
|
||
},
|
||
"456119193": {
|
||
"TH": "Wolf's Instinct",
|
||
"JP": "狼の性",
|
||
"FR": "Nature du loup",
|
||
"ID": "Wolf's Instinct",
|
||
"ES": "Naturaleza del lobo",
|
||
"DE": "Wolfsinstinkte",
|
||
"EN": "Wolf's Instinct",
|
||
"KR": "늑대의 본성",
|
||
"RU": "Волчья натура",
|
||
"CHS": "狼性",
|
||
"VI": "Bản Chất Của Sói",
|
||
"CHT": "狼性",
|
||
"PT": "Natureza do Lobo"
|
||
},
|
||
"3370625609": {
|
||
"TH": "Suppression",
|
||
"JP": "制圧",
|
||
"FR": "Répression",
|
||
"ID": "Suppression",
|
||
"ES": "Represión",
|
||
"DE": "Einschüchtern",
|
||
"EN": "Suppression",
|
||
"KR": "진압",
|
||
"RU": "Подавление",
|
||
"CHS": "压制",
|
||
"VI": "Áp Chế",
|
||
"CHT": "壓制",
|
||
"PT": "Supressão"
|
||
},
|
||
"3366391689": {
|
||
"TH": "Soul Companion",
|
||
"JP": "獣の魂",
|
||
"FR": "Âme de loup",
|
||
"ID": "Soul Companion",
|
||
"ES": "Alma de la bestia",
|
||
"DE": "Tierische Seele",
|
||
"EN": "Soul Companion",
|
||
"KR": "야수의 혼",
|
||
"RU": "Родственная душа",
|
||
"CHS": "兽魂",
|
||
"VI": "Hồn Thú",
|
||
"CHT": "獸魂",
|
||
"PT": "Espírito Animal"
|
||
},
|
||
"770839401": {
|
||
"TH": "Bite",
|
||
"JP": "噛みつく",
|
||
"FR": "Morsure",
|
||
"ID": "Bite",
|
||
"ES": "Mordisco",
|
||
"DE": "Biss",
|
||
"EN": "Bite",
|
||
"KR": "물어뜯기",
|
||
"RU": "Укус",
|
||
"CHS": "撕咬",
|
||
"VI": "Cắn Xé",
|
||
"CHT": "撕咬",
|
||
"PT": "Mordida"
|
||
},
|
||
"1781683177": {
|
||
"TH": "Sharpened Claws",
|
||
"JP": "鋭い爪",
|
||
"FR": "Griffes tranchantes",
|
||
"ID": "Sharpened Claws",
|
||
"ES": "Garras afiladas",
|
||
"DE": "Scharfe Klauen",
|
||
"EN": "Sharpened Claws",
|
||
"KR": "날카로운 발톱",
|
||
"RU": "Заточенные когти",
|
||
"CHS": "利爪",
|
||
"VI": "Móng Vuốt",
|
||
"CHT": "利爪",
|
||
"PT": "Garras Afiadas"
|
||
},
|
||
"4050704465": {
|
||
"TH": "Lupus Fulguris",
|
||
"JP": "天狼",
|
||
"FR": "Lupus Fulguris",
|
||
"ID": "Lupus Fulguris",
|
||
"ES": "Lupus fulguris",
|
||
"DE": "Lupus Fulguris",
|
||
"EN": "Lupus Fulguris",
|
||
"KR": "천랑",
|
||
"RU": "Звезда Сириус",
|
||
"CHS": "天狼",
|
||
"VI": "Thiên Lang",
|
||
"CHT": "天狼",
|
||
"PT": "Lupus Fulguris"
|
||
},
|
||
"1803598873": {
|
||
"TH": "One Arrow to Rule Them All",
|
||
"JP": "一挙双擒!",
|
||
"FR": "Une flèche suffit !",
|
||
"ID": "One Arrow to Rule Them All",
|
||
"ES": "¡Una flecha para gobernarlos a todos!",
|
||
"DE": "Zwei auf einen Streich!",
|
||
"EN": "One Arrow to Rule Them All",
|
||
"KR": "일석이츄츄!",
|
||
"RU": "Двух зайцев...",
|
||
"CHS": "一箭双丘丘!",
|
||
"VI": "Bắn Một Được Hai Hilichurl!",
|
||
"CHT": "一箭雙丘丘!",
|
||
"PT": "Uma Flecha para Todos Governar"
|
||
},
|
||
"2183507145": {
|
||
"TH": "Bunny Triggered",
|
||
"JP": "一触即発",
|
||
"FR": "Tout est prêt",
|
||
"ID": "Bunny Triggered",
|
||
"ES": "Lanzamiento de Barón Bunny",
|
||
"DE": "Manuelle Explosion",
|
||
"EN": "Bunny Triggered",
|
||
"KR": "일촉즉발",
|
||
"RU": "Зайчик активирован",
|
||
"CHS": "一触即发",
|
||
"VI": "Thỏ Xông Lên",
|
||
"CHT": "一觸即發",
|
||
"PT": "Coelho Ativado"
|
||
},
|
||
"1196596641": {
|
||
"TH": "It Burns!",
|
||
"JP": "燃やせ!",
|
||
"FR": "Ça brûle !",
|
||
"ID": "It Burns!",
|
||
"ES": "¡Quémalo todo!",
|
||
"DE": "Das wird brennen!",
|
||
"EN": "It Burns!",
|
||
"KR": "타오르기 시작했어!",
|
||
"RU": "Оно горит!",
|
||
"CHS": "烧起来啦!",
|
||
"VI": "Cháy Lên Nào!",
|
||
"CHT": "燒起來啦!",
|
||
"PT": "Isso, Queima!"
|
||
},
|
||
"2969048825": {
|
||
"TH": "It's Not Just Any Doll...",
|
||
"JP": "ただの人形じゃない",
|
||
"FR": "Ce n'est pas n'importe quelle poupée...",
|
||
"ID": "It's Not Just Any Doll...",
|
||
"ES": "No es un muñeco cualquiera...",
|
||
"DE": "Nicht einfach nur eine Puppe",
|
||
"EN": "It's Not Just Any Doll...",
|
||
"KR": "보통 봉제 인형일 리가 없잖아",
|
||
"RU": "Это не просто кукла",
|
||
"CHS": "才不是普通的布偶",
|
||
"VI": "Không Phải Con Rối Thường",
|
||
"CHT": "才不是普通的布偶",
|
||
"PT": "Não É Uma Boneca Qualquer..."
|
||
},
|
||
"1752633193": {
|
||
"TH": "It's Baron Bunny!",
|
||
"JP": "ウサギ伯爵だよ!",
|
||
"FR": "Baron Lapinou !",
|
||
"ID": "It's Baron Bunny!",
|
||
"ES": "¡Es Barón Bunny!",
|
||
"DE": "Häschen hüpf!",
|
||
"EN": "It's Baron Bunny!",
|
||
"KR": "토끼 백작이야!",
|
||
"RU": "Взрывная кукла!",
|
||
"CHS": "是兔兔伯爵!",
|
||
"VI": "Là Bá Tước Thỏ!",
|
||
"CHT": "是兔兔伯爵!",
|
||
"PT": "É o Barão Coelho!"
|
||
},
|
||
"1429105737": {
|
||
"TH": "Wildfire",
|
||
"JP": "野火の如く",
|
||
"FR": "Feu sauvage",
|
||
"ID": "Wildfire",
|
||
"ES": "Fuego salvaje",
|
||
"DE": "Wildes Feuer",
|
||
"EN": "Wildfire",
|
||
"KR": "맹렬한 불길",
|
||
"RU": "Горящие пятки",
|
||
"CHS": "疾如野火",
|
||
"VI": "Nhanh Như Lửa",
|
||
"CHT": "疾如野火",
|
||
"PT": "Fogo Vivo"
|
||
},
|
||
"2201097153": {
|
||
"TH": "Splitting Gales",
|
||
"JP": "矢先の蒼風",
|
||
"FR": "Vent violent fractionné",
|
||
"ID": "Splitting Gales",
|
||
"ES": "Vendaval feroz",
|
||
"DE": "Gespaltener Hagel",
|
||
"EN": "Splitting Gales",
|
||
"KR": "쏘아 올린 창풍",
|
||
"RU": "Дробящий шторм",
|
||
"CHS": "弦发的苍风",
|
||
"VI": "Mũi Tên Gió",
|
||
"CHT": "弦發的蒼風",
|
||
"PT": "Vento Dividido"
|
||
},
|
||
"509053297": {
|
||
"TH": "Breeze of Reminiscence",
|
||
"JP": "恋い焦がれるそよ風",
|
||
"FR": "Bise de réminiscence",
|
||
"ID": "Breeze of Reminiscence",
|
||
"ES": "Brisa de reminiscencia",
|
||
"DE": "Brise der Sehnsucht",
|
||
"EN": "Breeze of Reminiscence",
|
||
"KR": "그리운 찬 바람",
|
||
"RU": "Бриз воспоминаний",
|
||
"CHS": "眷恋的泠风",
|
||
"VI": "Tình Yêu Gió Lạnh",
|
||
"CHT": "眷戀的泠風",
|
||
"PT": "Brisa da Reminiscência"
|
||
},
|
||
"1436400889": {
|
||
"TH": "Ode to Thousand Winds",
|
||
"JP": "千の風の詩",
|
||
"FR": "L'Ode aux mille vents",
|
||
"ID": "Ode to Thousand Winds",
|
||
"ES": "Oda a los Mil Vientos",
|
||
"DE": "Ode an die Tausend Winde",
|
||
"EN": "Ode to Thousand Winds",
|
||
"KR": "천풍의 시",
|
||
"RU": "Ода тысяче ветров",
|
||
"CHS": "千风的诗篇",
|
||
"VI": "Tập Thơ Thiên Phong",
|
||
"CHT": "千風的詩篇",
|
||
"PT": "Ode aos Ventos Milenares"
|
||
},
|
||
"2667025441": {
|
||
"TH": "Hurricane of Freedom",
|
||
"JP": "自由の凛風",
|
||
"FR": "Vent glacial de liberté",
|
||
"ID": "Hurricane of Freedom",
|
||
"ES": "Huracán de la libertad",
|
||
"DE": "Gewitter der Freiheit",
|
||
"EN": "Hurricane of Freedom",
|
||
"KR": "자유의 찬 바람",
|
||
"RU": "Ветер свободы",
|
||
"CHS": "自由的凛风",
|
||
"VI": "Cơn Gió Tự Do",
|
||
"CHT": "自由的凜風",
|
||
"PT": "Furacão da Liberdade"
|
||
},
|
||
"3652037273": {
|
||
"TH": "Concerto dal Cielo",
|
||
"JP": "高天の協奏",
|
||
"FR": "Concerto céleste",
|
||
"ID": "Concerto dal Cielo",
|
||
"ES": "Concierto celestial",
|
||
"DE": "Concerto dal Cielo",
|
||
"EN": "Concerto dal Cielo",
|
||
"KR": "높은 하늘의 협주",
|
||
"RU": "Небесная гармония",
|
||
"CHS": "高天的协奏",
|
||
"VI": "Hợp Tấu Trời Cao",
|
||
"CHT": "高天的協奏",
|
||
"PT": "Concerto Celestial"
|
||
},
|
||
"544150889": {
|
||
"TH": "Storm of Defiance",
|
||
"JP": "抗争の暴風",
|
||
"FR": "Tempête de résistance",
|
||
"ID": "Storm of Defiance",
|
||
"ES": "Tormenta de la rebelión",
|
||
"DE": "Sturm des Widerstands",
|
||
"EN": "Storm of Defiance",
|
||
"KR": "투쟁의 폭풍",
|
||
"RU": "Шторм непокорности",
|
||
"CHS": "抗争的暴风",
|
||
"VI": "Bão Chiến Tranh",
|
||
"CHT": "抗爭的暴風",
|
||
"PT": "Tempestade do Desafio"
|
||
},
|
||
"1194445449": {
|
||
"TH": "Crispy Outside, Tender Inside",
|
||
"JP": "外カリ中フワ",
|
||
"FR": "Croustillant à l'extérieur, tendre à l'intérieur",
|
||
"ID": "Crispy Outside, Tender Inside",
|
||
"ES": "Crujiente por fuera, tierno por dentro",
|
||
"DE": "Außen knusprig, innen zart",
|
||
"EN": "Crispy Outside, Tender Inside",
|
||
"KR": "겉은 바삭, 속은 촉촉",
|
||
"RU": "Внешность обманчива",
|
||
"CHS": "外酥里嫩",
|
||
"VI": "Ngoài Giòn Trong Mềm",
|
||
"CHT": "外酥裡嫩",
|
||
"PT": "Crocante por Fora, Macio por Dentro"
|
||
},
|
||
"1745094577": {
|
||
"TH": "Oil Meets Fire",
|
||
"JP": "強火と油",
|
||
"FR": "L'huile sur le feu",
|
||
"ID": "Oil Meets Fire",
|
||
"ES": "Aceite y fuego",
|
||
"DE": "Öl auf Feuer",
|
||
"EN": "Oil Meets Fire",
|
||
"KR": "큰불에 기름 붓기",
|
||
"RU": "Масло в огонь",
|
||
"CHS": "大火宽油",
|
||
"VI": "Thêm Dầu Vào Lửa",
|
||
"CHT": "大火寬油",
|
||
"PT": "Esquentar o Óleo"
|
||
},
|
||
"2414003921": {
|
||
"TH": "Deepfry",
|
||
"JP": "武火調理",
|
||
"FR": "Sauté profond",
|
||
"ID": "Deepfry",
|
||
"ES": "Que quede bien frito",
|
||
"DE": "Scharf angebraten",
|
||
"EN": "Deepfry",
|
||
"KR": "센 불로 조리하기",
|
||
"RU": "Жарка в масле",
|
||
"CHS": "武火急烹",
|
||
"VI": "Nấu Ăn Cấp Bách",
|
||
"CHT": "武火急烹",
|
||
"PT": "Bem Passado"
|
||
},
|
||
"2365969361": {
|
||
"TH": "Slowbake",
|
||
"JP": "弱火でじっくり",
|
||
"FR": "Douce cuisine",
|
||
"ID": "Slowbake",
|
||
"ES": "A fuego lento",
|
||
"DE": "Langsam gegart",
|
||
"EN": "Slowbake",
|
||
"KR": "약불로 천천히 삶기",
|
||
"RU": "На маленьком огне",
|
||
"CHS": "文火慢煨",
|
||
"VI": "Hầm Lửa Nhỏ",
|
||
"CHT": "文火慢煨",
|
||
"PT": "Assando Devagar"
|
||
},
|
||
"4257441793": {
|
||
"TH": "Guoba Mad",
|
||
"JP": "凶猛なグゥオパァー",
|
||
"FR": "Colère de Gooba",
|
||
"ID": "Guoba Mad",
|
||
"ES": "Guoba furioso",
|
||
"DE": "Guoba sauer",
|
||
"EN": "Guoba Mad",
|
||
"KR": "흉폭한 누룽지",
|
||
"RU": "Гоба зол",
|
||
"CHS": "锅巴凶猛",
|
||
"VI": "Guoba Hung Dữ",
|
||
"CHT": "鍋巴兇猛",
|
||
"PT": "Guoba Furioso"
|
||
},
|
||
"2739862033": {
|
||
"TH": "Condensed Pyronado",
|
||
"JP": "竜巻旋火輪",
|
||
"FR": "Pyrotation condensée",
|
||
"ID": "Condensed Pyronado",
|
||
"ES": "Pyronado condensado",
|
||
"DE": "Feuertornado",
|
||
"EN": "Condensed Pyronado",
|
||
"KR": "토네이도 화륜",
|
||
"RU": "Усиленный огневихрь",
|
||
"CHS": "大龙卷旋火轮",
|
||
"VI": "Bánh Xe Lửa Rồng Cuộn",
|
||
"CHT": "大龍捲旋火輪",
|
||
"PT": "Pyronado Condensado"
|
||
},
|
||
"1598246073": {
|
||
"TH": "Sea Beast's Scourge",
|
||
"JP": "四方に沈む魚龍",
|
||
"FR": "Fléau des monstres marins",
|
||
"ID": "Sea Beast's Scourge",
|
||
"ES": "Cazadora de ictiosaurios",
|
||
"DE": "Untergang der Ungeheuer",
|
||
"EN": "Sea Beast's Scourge",
|
||
"KR": "사방으로 잠긴 어룡",
|
||
"RU": "Хищник морей",
|
||
"CHS": "鱼龙沉四方",
|
||
"VI": "Ngư Long Trầm Tứ Phương",
|
||
"CHT": "魚龍沉四方",
|
||
"PT": "Flagelo da Fera do Mar"
|
||
},
|
||
"2620399769": {
|
||
"TH": "Upon the Turbulent Sea, the Thunder Arises",
|
||
"JP": "沸き上がる雷",
|
||
"FR": "Sur la mer turbulente, le tonnerre gronde",
|
||
"ID": "Upon the Turbulent Sea, the Thunder Arises",
|
||
"ES": "Tormenta sobre el mar turbulento",
|
||
"DE": "Aufziehendes Unwetter",
|
||
"EN": "Upon the Turbulent Sea, the Thunder Arises",
|
||
"KR": "솟아오르는 천둥번개",
|
||
"RU": "Гроза морей",
|
||
"CHS": "赫赫雷涌起",
|
||
"VI": "Tia Sét Chói Lọi",
|
||
"CHT": "赫赫雷湧起",
|
||
"PT": "Sobre o Mar Turbulento, o Trovão Surge"
|
||
},
|
||
"2741836993": {
|
||
"TH": "Summoner of Storm",
|
||
"JP": "雷引きの潮",
|
||
"FR": "Invocateur de tonnerre",
|
||
"ID": "Summoner of Storm",
|
||
"ES": "Invocadora de la tormenta",
|
||
"DE": "Spontane Induktion",
|
||
"EN": "Summoner of Storm",
|
||
"KR": "조류발전",
|
||
"RU": "Призыв бури",
|
||
"CHS": "潮奔蓦引电",
|
||
"VI": "Thủy Triều Dẫn Điện",
|
||
"CHT": "潮奔驀引電",
|
||
"PT": "Invocadora da Tempestade"
|
||
},
|
||
"1523101409": {
|
||
"TH": "Stunning Revenge",
|
||
"JP": "星に導かれた岸線",
|
||
"FR": "Vengeance étonnante",
|
||
"ID": "Stunning Revenge",
|
||
"ES": "Venganza súbita",
|
||
"DE": "Überwältigender Gegenschlag",
|
||
"EN": "Stunning Revenge",
|
||
"KR": "별을 따라 찾은 고향의 땅",
|
||
"RU": "Оглушающая месть",
|
||
"CHS": "牵星觅乡岸",
|
||
"VI": "Sao Trời Dẫn Lối",
|
||
"CHT": "牽星覓鄉岸",
|
||
"PT": "Vingança Impressionante"
|
||
},
|
||
"2181637521": {
|
||
"TH": "Crimson Tidewalker",
|
||
"JP": "白波に映る霞光",
|
||
"FR": "Marcheur de marée écarlate",
|
||
"ID": "Crimson Tidewalker",
|
||
"ES": "Caminante de mareas carmesí",
|
||
"DE": "Gezeitenwanderer",
|
||
"EN": "Crimson Tidewalker",
|
||
"KR": "파도를 비추는 노을빛",
|
||
"RU": "Алые паруса на горизонте",
|
||
"CHS": "踏浪霞连阶",
|
||
"VI": "Đạp Lãng Liên Cấp",
|
||
"CHT": "踏浪霞連階",
|
||
"PT": "Caminhante da Maré Carmesim"
|
||
},
|
||
"688452449": {
|
||
"TH": "Bane of Evil",
|
||
"JP": "北斗の祓い",
|
||
"FR": "Chancre du mal",
|
||
"ID": "Bane of Evil",
|
||
"ES": "Flagelo del mal",
|
||
"DE": "Schrecken des Bösen",
|
||
"EN": "Bane of Evil",
|
||
"KR": "북두의 귀신 퇴치",
|
||
"RU": "Погибель порока",
|
||
"CHS": "北斗祓幽孽",
|
||
"VI": "Beidou Diệt Ác",
|
||
"CHT": "北斗祓幽孽",
|
||
"PT": "Destruição do Mal"
|
||
},
|
||
"792197377": {
|
||
"TH": "The Scent Remained",
|
||
"JP": "すだれの残香",
|
||
"FR": "Parfum persistant",
|
||
"ID": "The Scent Remained",
|
||
"ES": "Lluvia sobre mojado",
|
||
"DE": "Nachgeschmack",
|
||
"EN": "The Scent Remained",
|
||
"KR": "장막의 잔향",
|
||
"RU": "Запах дождя по утрам",
|
||
"CHS": "重帘留香",
|
||
"VI": "Mùi Hương Vương Vấn",
|
||
"CHT": "重簾留香",
|
||
"PT": "O Aroma Remanescente"
|
||
},
|
||
"4158193737": {
|
||
"TH": "Rainbow Upon the Azure Sky",
|
||
"JP": "青空の虹",
|
||
"FR": "Arc-en-ciel sur le ciel d'azur",
|
||
"ID": "Rainbow Upon the Azure Sky",
|
||
"ES": "Arcoíris brillante",
|
||
"DE": "Klarer Himmel",
|
||
"EN": "Rainbow Upon the Azure Sky",
|
||
"KR": "맑은 하늘의 무지개",
|
||
"RU": "Радужное небо",
|
||
"CHS": "天青现虹",
|
||
"VI": "Cầu Vồng Trời Xanh",
|
||
"CHT": "天青現虹",
|
||
"PT": "Arco-Íris Acima do Céu Azul"
|
||
},
|
||
"3515928625": {
|
||
"TH": "Weaver of Verses",
|
||
"JP": "詩の錦",
|
||
"FR": "Tisseuse de vers",
|
||
"ID": "Weaver of Verses",
|
||
"ES": "Tejedor de versos",
|
||
"DE": "Reimemacher",
|
||
"EN": "Weaver of Verses",
|
||
"KR": "시로 짠 비단",
|
||
"RU": "Стихоплетение",
|
||
"CHS": "织诗成锦",
|
||
"VI": "Dệt Thơ Thành Lụa",
|
||
"CHT": "織詩成錦",
|
||
"PT": "Tecedor de Versos"
|
||
},
|
||
"3998346513": {
|
||
"TH": "Evilsoother",
|
||
"JP": "孤舟斬蛟",
|
||
"FR": "Conquérant du dragon",
|
||
"ID": "Evilsoother",
|
||
"ES": "Pacificador del mal",
|
||
"DE": "Vernichter des Bösen",
|
||
"EN": "Evilsoother",
|
||
"KR": "교룡 베기",
|
||
"RU": "Укротитель зла",
|
||
"CHS": "孤舟斩蛟",
|
||
"VI": "Cô Châu Trảm Giao",
|
||
"CHT": "孤舟斬蛟",
|
||
"PT": "Abrandamento do Mal"
|
||
},
|
||
"2024007257": {
|
||
"TH": "Embrace of Rain",
|
||
"JP": "雨深閉門",
|
||
"FR": "Embrassement de pluie",
|
||
"ID": "Embrace of Rain",
|
||
"ES": "Baile bajo la lluvia",
|
||
"DE": "Tanz im Regen",
|
||
"EN": "Embrace of Rain",
|
||
"KR": "우심폐문",
|
||
"RU": "Объятья дождя",
|
||
"CHS": "雨深闭门",
|
||
"VI": "Đóng Cửa Trong Mưa",
|
||
"CHT": "雨深閉門",
|
||
"PT": "Abrace a Chuva"
|
||
},
|
||
"4055521313": {
|
||
"TH": "Hence, Call Them My Own Verses",
|
||
"JP": "万文ここにあり",
|
||
"FR": "Rassemblement d'articles",
|
||
"ID": "Hence, Call Them My Own Verses",
|
||
"ES": "Colección de poesía",
|
||
"DE": "Gesammelte Werke",
|
||
"EN": "Hence, Call Them My Own Verses",
|
||
"KR": "만문 집결",
|
||
"RU": "Собрание сочинений",
|
||
"CHS": "万文集此",
|
||
"VI": "Sách Đều Ở Đây",
|
||
"CHT": "萬文集此",
|
||
"PT": "Coleção de Poemas"
|
||
},
|
||
"3656758641": {
|
||
"TH": "Dissolution Eon: Destroyer of Worlds",
|
||
"JP": "壊劫·三界破壊",
|
||
"FR": "Dissolution d'éon : Destructeur de mondes",
|
||
"ID": "Dissolution Eon: Destroyer of Worlds",
|
||
"ES": "Desintegración: Destructor de mundos",
|
||
"DE": "Untergang – Zerstörung der Welten",
|
||
"EN": "Dissolution Eon: Destroyer of Worlds",
|
||
"KR": "괴겁·삼계 파멸",
|
||
"RU": "Эра распада: Сокрушитель миров",
|
||
"CHS": "坏劫·毁坏三界",
|
||
"VI": "Hoại Kiếp - Hủy Hoại Tam Giới",
|
||
"CHT": "壞劫·毀壞三界",
|
||
"PT": "Dissolução de Eon - Destruidor de Mundos"
|
||
},
|
||
"1959296641": {
|
||
"TH": "Annihilation Eon: Blossom of Kaleidos",
|
||
"JP": "空劫·虚空開敷の変",
|
||
"FR": "Annihilation d'éon : Fleur du kaléidoscope",
|
||
"ID": "Annihilation Eon: Blossom of Kaleidos",
|
||
"ES": "Aniquilación: Flor de Kaleidos",
|
||
"DE": "Vernichtung – Ausweitung der Leere",
|
||
"EN": "Annihilation Eon: Blossom of Kaleidos",
|
||
"KR": "공겁·피어난 공허의 꽃",
|
||
"RU": "Эра истребления: Расцвет Калейдоса",
|
||
"CHS": "空劫·虚空华开敷变",
|
||
"VI": "Không Kiếp - Hư Không Hoa Khai",
|
||
"CHT": "空劫·虛空華開敷變",
|
||
"PT": "Aniquilação de Eon - Flor de Kaleidos"
|
||
},
|
||
"2385509657": {
|
||
"TH": "Conqueror of Evil: Wrath Deity",
|
||
"JP": "降魔·憤怒の相",
|
||
"FR": "Dompteur de démons : Déité de la colère",
|
||
"ID": "Conqueror of Evil: Wrath Deity",
|
||
"ES": "Conquista del mal: Deidad de la ira",
|
||
"DE": "Eroberung – Ausdruck des Zorns",
|
||
"EN": "Conqueror of Evil: Wrath Deity",
|
||
"KR": "항마·분노의 형상",
|
||
"RU": "Завоеватель зла: Бог гнева",
|
||
"CHS": "降魔·忿怒显相",
|
||
"VI": "Hàng Ma - Phẫn Nộ Hiện Rõ",
|
||
"CHT": "降魔·忿怒顯相",
|
||
"PT": "Conquistador do Mal · Deidade da Ira"
|
||
},
|
||
"3724086753": {
|
||
"TH": "Transcension: Extinction of Suffering",
|
||
"JP": "神通·諸苦滅尽",
|
||
"FR": "Transcendance : Extinction de la souffrance",
|
||
"ID": "Transcension: Extinction of Suffering",
|
||
"ES": "Trascendencia: Fin del sufrimiento",
|
||
"DE": "Transzendenz – Auslöschung des Leids",
|
||
"EN": "Transcension: Extinction of Suffering",
|
||
"KR": "신통·사라진 고통",
|
||
"RU": "Трансценденция: Исчезновение страданий",
|
||
"CHS": "神通·诸苦灭尽",
|
||
"VI": "Thần Thông - Chư Khổ Diệt Tận",
|
||
"CHT": "神通·諸苦滅盡",
|
||
"PT": "Transcensão - Extinção do Sofrimento"
|
||
},
|
||
"4032000625": {
|
||
"TH": "Evolution Eon: Origin of Ignorance",
|
||
"JP": "成劫·無明増長",
|
||
"FR": "Évolution d'éon : Origine de l'ignorance",
|
||
"ID": "Evolution Eon: Origin of Ignorance",
|
||
"ES": "Evolución: Origen de la ignorancia",
|
||
"DE": "Evolution – Ausbreitung der Unwissenheit",
|
||
"EN": "Evolution Eon: Origin of Ignorance",
|
||
"KR": "성겁·늘어나는 번뇌",
|
||
"RU": "Эра эволюции: Истоки невежества",
|
||
"CHS": "成劫·无明增长",
|
||
"VI": "Thành Kiếp - Vô Minh Tăng Trưởng",
|
||
"CHT": "成劫·無明增長",
|
||
"PT": "Evolução de Eon - Origem da Ignorância"
|
||
},
|
||
"998328113": {
|
||
"TH": "Conqueror of Evil: Guardian Yaksha",
|
||
"JP": "降魔·護法夜叉",
|
||
"FR": "Dompteur de démons : Gardien Yaksha",
|
||
"ID": "Conqueror of Evil: Guardian Yaksha",
|
||
"ES": "Conquista del mal: Guardián Yaksha",
|
||
"DE": "Eroberung – Schutz des Yaksha",
|
||
"EN": "Conqueror of Evil: Guardian Yaksha",
|
||
"KR": "항마·호법야차",
|
||
"RU": "Завоеватель зла: Защитник Якса",
|
||
"CHS": "降魔·护法夜叉",
|
||
"VI": "Hàng Ma - Hộ Pháp Dạ Xoa",
|
||
"CHT": "降魔·護法夜叉",
|
||
"PT": "Conquistador do Mal - Guardião Yaksha"
|
||
},
|
||
"2798083633": {
|
||
"TH": "Piercing Fragments",
|
||
"JP": "散る星の破片",
|
||
"FR": "Fragments perforants",
|
||
"ID": "Piercing Fragments",
|
||
"ES": "Fragmentos perforadores",
|
||
"DE": "Berstende Splitter",
|
||
"EN": "Piercing Fragments",
|
||
"KR": "부서지는 파편",
|
||
"RU": "Пронзающие осколки",
|
||
"CHS": "悬星尽散击云碎",
|
||
"VI": "Huyền Tinh Tán Mây",
|
||
"CHT": "懸星盡散擊雲碎",
|
||
"PT": "Fragmentos Perfurantes"
|
||
},
|
||
"3383823929": {
|
||
"TH": "Shock Effect",
|
||
"JP": "璇璣、崑崙を鎮める",
|
||
"FR": "Effet de choc",
|
||
"ID": "Shock Effect",
|
||
"ES": "Efecto choque",
|
||
"DE": "Erschütterung",
|
||
"EN": "Shock Effect",
|
||
"KR": "곤륜을 억누르는 선기",
|
||
"RU": "Шоковый эффект",
|
||
"CHS": "璇玑合璧镇昆仑",
|
||
"VI": "Toàn Cơ Kết Hợp Trấn Côn Lôn",
|
||
"CHT": "璇璣合璧鎮昆侖",
|
||
"PT": "Efeito de Choque"
|
||
},
|
||
"2150334649": {
|
||
"TH": "Majesty be the Array of Stars",
|
||
"JP": "森羅星列の囲い",
|
||
"FR": "Alignement des étoiles",
|
||
"ID": "Majesty be the Array of Stars",
|
||
"ES": "Su Majestad, el Equilibrio Celestial",
|
||
"DE": "Anordnung der Sterne",
|
||
"EN": "Majesty Be the Array of Stars",
|
||
"KR": "천권 강림",
|
||
"RU": "Величественная россыпь звёзд",
|
||
"CHS": "星罗宿列天权临",
|
||
"VI": "Liệt Thiên Quyền Lâm",
|
||
"CHT": "星羅宿列天權臨",
|
||
"PT": "Majestosa seja a Formação das Estrelas"
|
||
},
|
||
"900430793": {
|
||
"TH": "Exquisite be the Jade, Outshining All the Beneath",
|
||
"JP": "神機妙道の陣組み",
|
||
"FR": "Exquis soit le Jade, éclatant de toutes parts",
|
||
"ID": "Exquisite be the Jade, Outshining All Beneath",
|
||
"ES": "Excelente sea el jade, que eclipsa todo a sus pies",
|
||
"DE": "Verteidigungsformation",
|
||
"EN": "Exquisite be the Jade, Outshining All Beneath",
|
||
"KR": "공수전환",
|
||
"RU": "Изысканный блеск нефрита",
|
||
"CHS": "攻守易形著神机",
|
||
"VI": "Thần Cơ Công Thủ",
|
||
"CHT": "攻守易形著神機",
|
||
"PT": "Requintado seja o Jade, brilhando por todo lado"
|
||
},
|
||
"276636521": {
|
||
"TH": "Invincible be the Jade Screen",
|
||
"JP": "瓊屏と千扇の守り",
|
||
"FR": "Invincible soit le Paravent d'astrolabe",
|
||
"ID": "Invincible be the Jade Screen",
|
||
"ES": "Invencible sea la pantalla de jade",
|
||
"DE": "Majestätischer Jadeschirm",
|
||
"EN": "Invincible Be the Jade Screen",
|
||
"KR": "천개의 선기 병풍",
|
||
"RU": "Бессмертная нефритовая ширма",
|
||
"CHS": "琼屏千扇正天衡",
|
||
"VI": "Thiên Phiến Chính Thiên Hoành",
|
||
"CHT": "瓊屏千扇正天衡",
|
||
"PT": "Invencível seja a Tela de Jade"
|
||
},
|
||
"637125593": {
|
||
"TH": "Grandeur be the Seven Stars",
|
||
"JP": "燦々たる七星",
|
||
"FR": "Grandeur soit les Sept Étoiles",
|
||
"ID": "Grandeur be the Seven Stars",
|
||
"ES": "Grandiosas sean las Siete Estrellas",
|
||
"DE": "Leuchten der Sieben Sterne",
|
||
"EN": "Grandeur Be the Seven Stars",
|
||
"KR": "칠성의 아름답고 찬란한 빛",
|
||
"RU": "Грандиозность Цисин",
|
||
"CHS": "七星璨璨凝流光",
|
||
"VI": "Thất Tinh Lưu Quang",
|
||
"CHT": "七星璨璨凝流光",
|
||
"PT": "Grandiosas sejam as Sete Estrelas"
|
||
},
|
||
"600240137": {
|
||
"TH": "Chained Reactions",
|
||
"JP": "ゴロゴロコンボ",
|
||
"FR": "Bombardement continu",
|
||
"ID": "Chained Reaction",
|
||
"ES": "Explosión en cadena",
|
||
"DE": "Kettenreaktion",
|
||
"EN": "Chained Reactions",
|
||
"KR": "연쇄 폭발",
|
||
"RU": "Цепные реакции",
|
||
"CHS": "连环轰隆",
|
||
"VI": "Vụ Nổ Liên Hoàn",
|
||
"CHT": "連環轟隆",
|
||
"PT": "Explosão em Cadeia"
|
||
},
|
||
"328772169": {
|
||
"TH": "Explosive Frags",
|
||
"JP": "弾丸の破片",
|
||
"FR": "Éclats de bombe",
|
||
"ID": "Explosive Frags",
|
||
"ES": "Fragmentos de metralla",
|
||
"DE": "Splitterbombe",
|
||
"EN": "Explosive Frags",
|
||
"KR": "퍄퍄 포탄 파편",
|
||
"RU": "Осколочные мины",
|
||
"CHS": "破破弹片",
|
||
"VI": "Mảnh Đạn Vỡ Vụn",
|
||
"CHT": "破破彈片",
|
||
"PT": "Fragmentos Explosivos"
|
||
},
|
||
"1369435161": {
|
||
"TH": "Exquisite Compound",
|
||
"JP": "クレー特製",
|
||
"FR": "Réglage spécial de Klee",
|
||
"ID": "Exquisite Compound",
|
||
"ES": "Mezcla especial de Klee",
|
||
"DE": "Klees Sonderanfertigung",
|
||
"EN": "Exquisite Compound",
|
||
"KR": "클레 특제",
|
||
"RU": "Фирменный ингредиент",
|
||
"CHS": "可莉特调",
|
||
"VI": "Đặc Chế Klee",
|
||
"CHT": "可莉特調",
|
||
"PT": "Coquetel Especial de Klee"
|
||
},
|
||
"1327047857": {
|
||
"TH": "Sparkly Explosion",
|
||
"JP": "一触即発",
|
||
"FR": "Tout est prêt",
|
||
"ID": "Sparkly Explosion",
|
||
"ES": "¡Bomba va!",
|
||
"DE": "Manuelle Explosion",
|
||
"EN": "Sparkly Explosion",
|
||
"KR": "일촉즉발",
|
||
"RU": "Взрывоопасно",
|
||
"CHS": "一触即发",
|
||
"VI": "Thỏ Xông Lên",
|
||
"CHT": "一觸即發",
|
||
"PT": "Coelho Ativado"
|
||
},
|
||
"3317796233": {
|
||
"TH": "Nova Burst",
|
||
"JP": "轟撃の星",
|
||
"FR": "Bombardement d'étoiles",
|
||
"ID": "Nova Burst",
|
||
"ES": "Estrella de los bombardeos",
|
||
"DE": "Explodierender Stern",
|
||
"EN": "Nova Burst",
|
||
"KR": "포격 천재",
|
||
"RU": "Сверхновая звезда",
|
||
"CHS": "轰击之星",
|
||
"VI": "Ngôi Sao Ném Bom",
|
||
"CHT": "轟擊之星",
|
||
"PT": "Estrela dos Bombardeios"
|
||
},
|
||
"1554210529": {
|
||
"TH": "Blazing Delight",
|
||
"JP": "火力全開",
|
||
"FR": "À tout feu",
|
||
"ID": "Blazing Delight",
|
||
"ES": "¡Klee a la carga!",
|
||
"DE": "Feuer frei!",
|
||
"EN": "Blazing Delight",
|
||
"KR": "화력 전개",
|
||
"RU": "Пламенный восторг",
|
||
"CHS": "火力全开",
|
||
"VI": "Toàn Bộ Hỏa Lực",
|
||
"CHT": "火力全開",
|
||
"PT": "Fogo Aberto"
|
||
},
|
||
"3111572937": {
|
||
"TH": "Rock, the Backbone of Earth",
|
||
"JP": "岩、天下の骨なり",
|
||
"FR": "Roche, le squelette de la terre",
|
||
"ID": "Rock, the Backbone of Earth",
|
||
"ES": "Roca, el núcleo de la Tierra",
|
||
"DE": "Skelett der Erde",
|
||
"EN": "Rock, the Backbone of Earth",
|
||
"KR": "암석·천지의 기반",
|
||
"RU": "На чём держится земля",
|
||
"CHS": "岩者,六合引之为骨",
|
||
"VI": "Nham, Lục Hợp Dẫn Thành Cốt",
|
||
"CHT": "岩者,六合引之為骨",
|
||
"PT": "Pedra, a Espinha Vertebral da Terra"
|
||
},
|
||
"519733529": {
|
||
"TH": "Stone, the Cradle of Jade",
|
||
"JP": "石、玉の揺りかご",
|
||
"FR": "Pierre, le berceau du jade",
|
||
"ID": "Stone, the Cradle of Jade",
|
||
"ES": "Piedra, el origen del jade",
|
||
"DE": "Heimat der Jade",
|
||
"EN": "Stone, the Cradle of Jade",
|
||
"KR": "돌·옥으로 인해 빛나는 세상",
|
||
"RU": "Колыбель нефрита",
|
||
"CHS": "石者,八荒韫玉而明",
|
||
"VI": "Thạch, Bát Hoang Ngọc Minh",
|
||
"CHT": "石者,八荒韞玉而明",
|
||
"PT": "Pedra, a Vela de Jade"
|
||
},
|
||
"1427308897": {
|
||
"TH": "Jade, Shimmering through Darkness",
|
||
"JP": "圭璋、闇の中で輝く",
|
||
"FR": "Jade, brillant à travers les ténèbres",
|
||
"ID": "Jade, Shimmering through Darkness",
|
||
"ES": "Jade, el brillo del crepúsculo",
|
||
"DE": "Funkelnd und doch dunkel",
|
||
"EN": "Jade, Shimmering through Darkness",
|
||
"KR": "옥그릇·저물어도 사라지지 않는 광채",
|
||
"RU": "Яшмовый блеск",
|
||
"CHS": "圭璋,暝仍不移其晖",
|
||
"VI": "Khuê Chương, Khó Khăn Không Lùi Bước",
|
||
"CHT": "圭璋,暝仍不移其暉",
|
||
"PT": "Jade, Cintilando na Escuridão"
|
||
},
|
||
"583045657": {
|
||
"TH": "Topaz, Unbreakable and Fearless",
|
||
"JP": "黄玉、破れぬ堅さ",
|
||
"FR": "Topaze, incassable et intrépide",
|
||
"ID": "Topaz, Unbreakable and Fearless",
|
||
"ES": "Topacio, indestructible e intrépido",
|
||
"DE": "Gebrochen und doch hart",
|
||
"EN": "Topaz, Unbreakable and Fearless",
|
||
"KR": "옥홀·부서져도 건재한 견고함",
|
||
"RU": "Топаз, несломленный и бесстрашный",
|
||
"CHS": "黄琮,破而不夺其坚",
|
||
"VI": "Hoàng Tông, Phá Nhưng Không Mất Kiên Cường",
|
||
"CHT": "黃琮,破而不奪其堅",
|
||
"PT": "Topázio, Inquebrável e Destemido"
|
||
},
|
||
"3586646841": {
|
||
"TH": "Lazuli, Herald of the Order",
|
||
"JP": "璧、天理を守る",
|
||
"FR": "Lazulite, le héraut de l'ordre divin",
|
||
"ID": "Lazuli, Herald of the Order!",
|
||
"ES": "Lapislázuli, el heraldo del orden",
|
||
"DE": "Verkünder der Ordnung",
|
||
"EN": "Lazuli, Herald of the Order",
|
||
"KR": "푸른 규벽·천지의 이치",
|
||
"RU": "Лазурит, вестник порядка",
|
||
"CHS": "苍璧,驱之长昭天理",
|
||
"VI": "Thương Bích, Kiên Cường Như Lẽ Trời",
|
||
"CHT": "蒼璧,驅之長昭天理",
|
||
"PT": "Lazuli, Heraldo da Ordem"
|
||
},
|
||
"2555647321": {
|
||
"TH": "Chrysos, Bounty of Dominator",
|
||
"JP": "金、天地の恵み",
|
||
"FR": "Or, la générosité du dominateur",
|
||
"ID": "Chrysos, Bounty of Dominator",
|
||
"ES": "Chrysos, la generosidad del dominador",
|
||
"DE": "Geschenk des Bodens",
|
||
"EN": "Chrysos, Bounty of Dominator",
|
||
"KR": "금옥·천하에 주는 선물",
|
||
"RU": "Кризос, награда деспота",
|
||
"CHS": "金玉,礼予天地四方",
|
||
"VI": "Thiên Ngọc, Lễ Thiên Địa Tứ Phương",
|
||
"CHT": "金玉,禮予天地四方",
|
||
"PT": "Chrysos, Recompensa do Dominador"
|
||
},
|
||
"5726609": {
|
||
"TH": "Gaze of the Deep",
|
||
"JP": "幽邃な鴉の目",
|
||
"FR": "Œil du corbeau obscur",
|
||
"ID": "Gaze of the Deep",
|
||
"ES": "Ojo de cuervo penetrante",
|
||
"DE": "Blick aus der Finsternis",
|
||
"EN": "Gaze of the Deep",
|
||
"KR": "그윽한 까마귀 눈",
|
||
"RU": "Глаза ворона",
|
||
"CHS": "幽邃鸦眼",
|
||
"VI": "Mắt Quạ Huyền Bí",
|
||
"CHT": "幽邃鴉眼",
|
||
"PT": "Olhar das Profundezas"
|
||
},
|
||
"899523649": {
|
||
"TH": "Devourer of All-Sins",
|
||
"JP": "聖裁の羽根",
|
||
"FR": "Plume de jugement",
|
||
"ID": "Devourer of All Sins",
|
||
"ES": "Devorador de pecados",
|
||
"DE": "Federn der Vollstreckung",
|
||
"EN": "Devourer of All Sins",
|
||
"KR": "신성한 판결의 그림자 깃털",
|
||
"RU": "Перо осуждения",
|
||
"CHS": "圣裁影羽",
|
||
"VI": "Đôi Cánh Phán Quyết",
|
||
"CHT": "聖裁影羽",
|
||
"PT": "Devorador de Todos os Pecados"
|
||
},
|
||
"1999125225": {
|
||
"TH": "Wings of Nightmare",
|
||
"JP": "黒き翼",
|
||
"FR": "Ailes noires de l'Abîme",
|
||
"ID": "Wings of Nightmare",
|
||
"ES": "Alas sombrías",
|
||
"DE": "Tiefschwarze Flügel",
|
||
"EN": "Wings of Nightmare",
|
||
"KR": "심연색의 검은 날개",
|
||
"RU": "Крылья цвета бездны",
|
||
"CHS": "渊色黑翼",
|
||
"VI": "Đôi Cánh Đen Huyền",
|
||
"CHT": "淵色黑翼",
|
||
"PT": "Asas do Pesadelo"
|
||
},
|
||
"469910073": {
|
||
"TH": "Her Pilgrimage of Bleak",
|
||
"JP": "皇女綺譚集",
|
||
"FR": "Les fantasmes de la princesse",
|
||
"ID": "Her Pilgrimage of Bleak",
|
||
"ES": "Fantasía de la princesa",
|
||
"DE": "Fantastereien der Prinzessin",
|
||
"EN": "Her Pilgrimage of Bleak",
|
||
"KR": "황녀의 환상 이야기",
|
||
"RU": "Принцесса иллюзий",
|
||
"CHS": "皇女幻绮谭",
|
||
"VI": "Truyền Thuyết Công Chúa Huyền Bí",
|
||
"CHT": "皇女幻綺譚",
|
||
"PT": "Fantasia da Rainha"
|
||
},
|
||
"3322353681": {
|
||
"TH": "Against the Fleeing Light",
|
||
"JP": "夜の黙示録",
|
||
"FR": "Apocalypse de la nuit",
|
||
"ID": "Against the Fleeing Light",
|
||
"ES": "Noche silenciosa",
|
||
"DE": "Offenbarung der Nacht",
|
||
"EN": "Against the Fleeing Light",
|
||
"KR": "암야 묵시록",
|
||
"RU": "Полуночный апокалипсис",
|
||
"CHS": "至夜默示录",
|
||
"VI": "Ghi Chú Khải Huyền",
|
||
"CHT": "至夜默示錄",
|
||
"PT": "Noite Silenciosa"
|
||
},
|
||
"2314026161": {
|
||
"TH": "Evernight Raven",
|
||
"JP": "永夜の禽",
|
||
"FR": "Oiseau de la nuit éternelle",
|
||
"ID": "Evernight Raven",
|
||
"ES": "Ave de la Noche Eterna",
|
||
"DE": "Vogel der ewigen Nacht",
|
||
"EN": "Evernight Raven",
|
||
"KR": "영야의 금수",
|
||
"RU": "Птица вечной ночи",
|
||
"CHS": "永夜之禽",
|
||
"VI": "Quạ Bóng Đêm",
|
||
"CHT": "永夜之禽",
|
||
"PT": "Corvo da Noite Eterna"
|
||
},
|
||
"804447537": {
|
||
"TH": "Grand Expectation",
|
||
"JP": "冒険の憧れ",
|
||
"FR": "Perspective de voyage",
|
||
"ID": "Grand Expectation",
|
||
"ES": "Visión de aventura",
|
||
"DE": "Lust auf Abenteuer",
|
||
"EN": "Grand Expectation",
|
||
"KR": "모험 동경",
|
||
"RU": "Мечты о приключениях",
|
||
"CHS": "冒险憧憬",
|
||
"VI": "Tầm Nhìn Phiêu Lưu",
|
||
"CHT": "冒險憧憬",
|
||
"PT": "Grande Expectativa"
|
||
},
|
||
"2431201553": {
|
||
"TH": "Impasse Conqueror",
|
||
"JP": "絶境踏破",
|
||
"FR": "Brise-désespoir",
|
||
"ID": "Impasse Conqueror",
|
||
"ES": "Huida desesperada",
|
||
"DE": "Flucht aus der Trostlosigkeit",
|
||
"EN": "Impasse Conqueror",
|
||
"KR": "궁지 돌파",
|
||
"RU": "Тупиковая ситуация",
|
||
"CHS": "踏破绝境",
|
||
"VI": "Vượt Qua Nghịch Cảnh",
|
||
"CHT": "踏破絕境",
|
||
"PT": "Escape da Desolação"
|
||
},
|
||
"698148913": {
|
||
"TH": "Unstoppable Fervor",
|
||
"JP": "炎のような情熱",
|
||
"FR": "Passion ardente",
|
||
"ID": "Unstoppable Fervor",
|
||
"ES": "Pasión ardiente",
|
||
"DE": "Inbrunst",
|
||
"EN": "Unstoppable Fervor",
|
||
"KR": "타오르는 열정",
|
||
"RU": "Горячая страсть",
|
||
"CHS": "火热激情",
|
||
"VI": "Đam Mê Rực Cháy",
|
||
"CHT": "火熱激情",
|
||
"PT": "Paixão Ardente"
|
||
},
|
||
"3306938097": {
|
||
"TH": "Unexpected Odyssey",
|
||
"JP": "消えない情熱",
|
||
"FR": "Enthousiasme éternel",
|
||
"ID": "Unexpected Odyssey",
|
||
"ES": "Calidez inagotable",
|
||
"DE": "Unerschütterlichkeit",
|
||
"EN": "Unexpected Odyssey",
|
||
"KR": "사그러들지 않는 열정",
|
||
"RU": "Несгораемая решительность",
|
||
"CHS": "热情不灭",
|
||
"VI": "Nhiệt Huyết Bất Diệt",
|
||
"CHT": "熱情不滅",
|
||
"PT": "Odisseia Inesperada"
|
||
},
|
||
"2443947665": {
|
||
"TH": "True Explorer",
|
||
"JP": "開拓の心意気",
|
||
"FR": "Ouverture d'âme",
|
||
"ID": "True Explorer",
|
||
"ES": "Explorador verdadero",
|
||
"DE": "Entdeckergeist",
|
||
"EN": "True Explorer",
|
||
"KR": "넓어진 마음",
|
||
"RU": "Душа первооткрывателя",
|
||
"CHS": "开拓的心魂",
|
||
"VI": "Mở Rộng Tâm Hồn",
|
||
"CHT": "開拓的心魂",
|
||
"PT": "O Verdadeiro Explorador"
|
||
},
|
||
"3326774305": {
|
||
"TH": "Fire Ventures with Me",
|
||
"JP": "烈火と勇気",
|
||
"FR": "Feu et courage",
|
||
"ID": "Fire Ventures with Me",
|
||
"ES": "Fuego y coraje",
|
||
"DE": "Feuer in meiner Brust",
|
||
"EN": "Fire Ventures With Me",
|
||
"KR": "열화와 용기",
|
||
"RU": "Пылкая храбрость",
|
||
"CHS": "烈火与勇气",
|
||
"VI": "Lửa Và Can Đảm",
|
||
"CHT": "烈火與勇氣",
|
||
"PT": "Fogo e Coragem"
|
||
},
|
||
"1777276769": {
|
||
"TH": "Foul Legacy: Tide Withholder",
|
||
"JP": "魔王の武装·押波",
|
||
"FR": "Posture du démon : Vague au calme",
|
||
"ID": "Foul Legacy: Tide Withholder",
|
||
"ES": "Legado del mal: Retención de la marea",
|
||
"DE": "Dämonengewand – Wellenbrecher",
|
||
"EN": "Foul Legacy: Tide Withholder",
|
||
"KR": "마왕 무장·파도 억제",
|
||
"RU": "Форма духа: Останавливающий волну",
|
||
"CHS": "魔王武装·遏浪",
|
||
"VI": "Trang Phục Ma Vương - Ngăn Sóng",
|
||
"CHT": "魔王武裝·遏浪",
|
||
"PT": "Legado do Mal - Ondas Calmas"
|
||
},
|
||
"3821979753": {
|
||
"TH": "Foul Legacy: Understream",
|
||
"JP": "魔王の武装·暗流",
|
||
"FR": "Posture du démon : Courant souterrain",
|
||
"ID": "Foul Legacy: Understream",
|
||
"ES": "Legado del mal: Trasfondo",
|
||
"DE": "Dämonengewand – Unterströmung",
|
||
"EN": "Foul Legacy: Understream",
|
||
"KR": "마왕 무장·암류",
|
||
"RU": "Форма духа: Скрытое течение",
|
||
"CHS": "魔王武装·暗流",
|
||
"VI": "Trang Phục Ma Vương - Sóng Ngầm",
|
||
"CHT": "魔王武裝·暗流",
|
||
"PT": "Legado do Mal - Submarino"
|
||
},
|
||
"1562607913": {
|
||
"TH": "Abyssal Mayhem: Vortex of Turmoil",
|
||
"JP": "淵の災い·紛争の源",
|
||
"FR": "Chaos de l'Abîme : Vortex d'agitation",
|
||
"ID": "Abyssal Mayhem: Vortex of Turmoil",
|
||
"ES": "Calamidad del Abismo: Fuente del conflicto",
|
||
"DE": "Katastrophe des Abgrunds – Strudel der Zwietracht",
|
||
"EN": "Abyssal Mayhem: Vortex of Turmoil",
|
||
"KR": "심연의 재앙·분쟁의 근원",
|
||
"RU": "Хаос бездны: Источник беспорядков",
|
||
"CHS": "深渊之灾·纷争涡源",
|
||
"VI": "Tai Họa Vực Sâu - Nguồn Gốc Tranh Giành",
|
||
"CHT": "深淵之災·紛爭渦源",
|
||
"PT": "Caos Abissal - Vórtice da Turbulência"
|
||
},
|
||
"3252659577": {
|
||
"TH": "Abyssal Mayhem: Hydrospout",
|
||
"JP": "淵の災い·復水放流",
|
||
"FR": "Chaos de l'Abîme : Fleur de l'eau condensée",
|
||
"ID": "Abyssal Mayhem: Hydrospout",
|
||
"ES": "Calamidad del Abismo: Hidrocontención",
|
||
"DE": "Katastrophe des Abgrunds – Sprudelndes Wasser",
|
||
"EN": "Abyssal Mayhem: Hydrospout",
|
||
"KR": "심연의 재앙·차오르는 물",
|
||
"RU": "Хаос бездны: Гидро излив",
|
||
"CHS": "深渊之灾·凝水盛放",
|
||
"VI": "Tai Họa Vực Sâu - Bắn Nước",
|
||
"CHT": "深淵之災·凝水盛放",
|
||
"PT": "Caos Abissal - Hydroexplosão"
|
||
},
|
||
"1429851537": {
|
||
"TH": "Havoc: Formless Blade",
|
||
"JP": "極悪技·雨斬り",
|
||
"FR": "Ravage : Lame sans forme",
|
||
"ID": "Havoc: Formless Blade",
|
||
"ES": "Caos: Corte líquido",
|
||
"DE": "Spezialangriff – Regenschlächter",
|
||
"EN": "Havoc: Formless Blade",
|
||
"KR": "극악기·빗물 베기",
|
||
"RU": "Хаос: Бесформенный клинок",
|
||
"CHS": "极恶技·斩水斩雨",
|
||
"VI": "Kỹ Năng Thượng Thừa - Chém Nước Chặt Mưa",
|
||
"CHT": "極惡技·斬水斬雨",
|
||
"PT": "Devastação - Lâmina Sem Forma"
|
||
},
|
||
"1479737849": {
|
||
"TH": "Havoc: Annihilation",
|
||
"JP": "極悪技·天使の滅び",
|
||
"FR": "Ravage : Annihilation",
|
||
"ID": "Havoc: Annihilation",
|
||
"ES": "Caos: Extinción del ángel",
|
||
"DE": "Spezialangriff – Komplette Auslöschung",
|
||
"EN": "Havoc: Annihilation",
|
||
"KR": "극악기·천사멸진",
|
||
"RU": "Хаос: Охота на ангелов",
|
||
"CHS": "极恶技·天使灭尽",
|
||
"VI": "Kỹ Năng Thượng Thừa - Thiên Sứ Tai Ương",
|
||
"CHT": "極惡技·天使滅盡",
|
||
"PT": "Devastação - Aniquilação"
|
||
},
|
||
"3743570273": {
|
||
"TH": "I Got Your Back",
|
||
"JP": "支援はお任せください",
|
||
"FR": "J'assure vos arrières",
|
||
"ID": "I Got Your Back",
|
||
"ES": "Yo te cubro",
|
||
"DE": "Fürsorgliche Unterstützung",
|
||
"EN": "I Got Your Back",
|
||
"KR": "지원은 저한테 맡기세요",
|
||
"RU": "Я прикрою!",
|
||
"CHS": "支援就交给我吧",
|
||
"VI": "Chi viện cứ giao cho tôi",
|
||
"CHT": "支援就交給我吧",
|
||
"PT": "Estou na sua Retaguarda"
|
||
},
|
||
"680992073": {
|
||
"TH": "Combat Maid",
|
||
"JP": "旋風のメイド",
|
||
"FR": "Servante de tourbillon",
|
||
"ID": "Combat Maid",
|
||
"ES": "Torbellino de la criada",
|
||
"DE": "Wirbelnde Magd",
|
||
"EN": "Combat Maid",
|
||
"KR": "선풍의 메이드",
|
||
"RU": "Горничная на ветру",
|
||
"CHS": "旋风女仆",
|
||
"VI": "Hầu Gái Lốc Xoáy",
|
||
"CHT": "旋風女僕",
|
||
"PT": "Empregada do Redemoinho"
|
||
},
|
||
"4141797449": {
|
||
"TH": "Invulnerable Maid",
|
||
"JP": "怪我はしません",
|
||
"FR": "La servante ne sera jamais blessée",
|
||
"ID": "Invulnerable Maid",
|
||
"ES": "Sin un rasguño",
|
||
"DE": "Unverletzliche Magd",
|
||
"EN": "Invulnerable Maid",
|
||
"KR": "메이드는 다치지 않아요",
|
||
"RU": "Неуязвимая горничная",
|
||
"CHS": "女仆不会受伤",
|
||
"VI": "Hầu Gái Không Đau",
|
||
"CHT": "女僕不會受傷",
|
||
"PT": "Empregada Invulnerável"
|
||
},
|
||
"50520097": {
|
||
"TH": "To Be Cleaned",
|
||
"JP": "綺麗にしますから",
|
||
"FR": "Je vais nettoyer après",
|
||
"ID": "To Be Cleaned",
|
||
"ES": "Limpieza obligada",
|
||
"DE": "Zur Säuberung vorgesehen",
|
||
"EN": "To Be Cleaned",
|
||
"KR": "나중에 청소할게요",
|
||
"RU": "Всё будет чисто",
|
||
"CHS": "之后会扫干净的",
|
||
"VI": "Sẽ Dọn Dẹp Sạch Sẽ",
|
||
"CHT": "之後會掃乾淨的",
|
||
"PT": "A Ser Limpo"
|
||
},
|
||
"976069081": {
|
||
"TH": "Favonius Sweeper Master",
|
||
"JP": "騎士団の掃除達人",
|
||
"FR": "Maîtresse de ménage",
|
||
"ID": "Favonius Sweeper Master",
|
||
"ES": "Experta en limpieza",
|
||
"DE": "Säuberungsexpertin des Ordens",
|
||
"EN": "Favonius Sweeper Master",
|
||
"KR": "기사단 청소 전문가",
|
||
"RU": "Рыцарь метлы и щётки",
|
||
"CHS": "骑士团扫除专家",
|
||
"VI": "Chuyên Gia Quét Dọn Đội Kỵ Sĩ",
|
||
"CHT": "騎士團掃除專家",
|
||
"PT": "Governanta de Favonius"
|
||
},
|
||
"79084353": {
|
||
"TH": "Must Be Spotless",
|
||
"JP": "埃は許しません",
|
||
"FR": "Aucune poussière",
|
||
"ID": "Must Be Spotless",
|
||
"ES": "Debe quedar impoluto",
|
||
"DE": "Putzfimmel",
|
||
"EN": "Must Be Spotless",
|
||
"KR": "티끌 하나도 용서할 수 없어",
|
||
"RU": "Пятновыводитель",
|
||
"CHS": "要一尘不染才行",
|
||
"VI": "Phải Sạch Bong Kin Kít",
|
||
"CHT": "要一塵不染才行",
|
||
"PT": "Deve Ser Impecável"
|
||
},
|
||
"3894833521": {
|
||
"TH": "Ascetics of Frost",
|
||
"JP": "寒苦回向",
|
||
"FR": "Ascèse du givre",
|
||
"ID": "Ascetics of Frost",
|
||
"ES": "Ascetismo de la escarcha",
|
||
"DE": "Winterliche Ernte",
|
||
"EN": "Ascetics of Frost",
|
||
"KR": "한고의 회향",
|
||
"RU": "Зима близко",
|
||
"CHS": "寒苦回向",
|
||
"VI": "Trở Lại Nghèo Khổ",
|
||
"CHT": "寒苦迴向",
|
||
"PT": "Ascéticos do Gelo"
|
||
},
|
||
"388179873": {
|
||
"TH": "Frozen to the Bone",
|
||
"JP": "氷寒蝕骨",
|
||
"FR": "Gelé jusqu'à l'os",
|
||
"ID": "Frozen to the Bone",
|
||
"ES": "Frío polar",
|
||
"DE": "Fröstelnde Glieder",
|
||
"EN": "Frozen to the Bone",
|
||
"KR": "뼛속까지 스며드는 한기",
|
||
"RU": "Мороз до костей",
|
||
"CHS": "冰寒蚀骨",
|
||
"VI": "Giá Rét Thấu Xương",
|
||
"CHT": "冰寒蝕骨",
|
||
"PT": "Congelando até os Ossos"
|
||
},
|
||
"1454042537": {
|
||
"TH": "Ascendant Praise",
|
||
"JP": "昇天宝誥",
|
||
"FR": "Louange vers le ciel",
|
||
"ID": "Ascendant Praise",
|
||
"ES": "Mandato celestial",
|
||
"DE": "Lobpreisung des Himmels",
|
||
"EN": "Ascendant Praise",
|
||
"KR": "승천 보고(宝诰)",
|
||
"RU": "Хвала небесам",
|
||
"CHS": "升天宝诰",
|
||
"VI": "Thăng Thiên Bảo Cáo",
|
||
"CHT": "升天寶誥",
|
||
"PT": "Elogio Ascendente"
|
||
},
|
||
"3785958321": {
|
||
"TH": "Divine Suppression",
|
||
"JP": "天威圧衆",
|
||
"FR": "Répression divine",
|
||
"ID": "Divine Suppression",
|
||
"ES": "Supresión divina",
|
||
"DE": "Stärke des Himmels",
|
||
"EN": "Divine Suppression",
|
||
"KR": "중생을 압도하는 천위",
|
||
"RU": "Божественное подавление",
|
||
"CHS": "天威压众",
|
||
"VI": "Thiên Uy Áp Chúng",
|
||
"CHT": "天威壓眾",
|
||
"PT": "Supressão Divina"
|
||
},
|
||
"243639329": {
|
||
"TH": "Crimson Lotus Bloom",
|
||
"JP": "紅蓮開花",
|
||
"FR": "Éclosion du lotus rouge",
|
||
"ID": "Crimson Lotus Bloom",
|
||
"ES": "Flor de loto carmesí",
|
||
"DE": "Blüte des roten Lotos",
|
||
"EN": "Crimson Lotus Bloom",
|
||
"KR": "피어난 홍련",
|
||
"RU": "Цветение красного лотоса",
|
||
"CHS": "红莲开绽",
|
||
"VI": "Sen Hồng Chớm Nở",
|
||
"CHT": "紅蓮開綻",
|
||
"PT": "Flor de Lótus Carmesim"
|
||
},
|
||
"1456237985": {
|
||
"TH": "Rite of Resurrection",
|
||
"JP": "起死回骸",
|
||
"FR": "Symbole de la renaissance",
|
||
"ID": "Rite of Resurrection",
|
||
"ES": "Rito de la resurrección",
|
||
"DE": "Auferstehung",
|
||
"EN": "Rite of Resurrection",
|
||
"KR": "기사회해",
|
||
"RU": "Возвращение к жизни",
|
||
"CHS": "起死回骸",
|
||
"VI": "Khởi Tử Hồi Sinh",
|
||
"CHT": "起死回骸",
|
||
"PT": "Ritual de Ressurreição"
|
||
},
|
||
"1859111849": {
|
||
"TH": "Ice Unleashed",
|
||
"JP": "釈凌詠氷",
|
||
"FR": "Glace déchaînée",
|
||
"ID": "Ice Unleashed",
|
||
"ES": "Ventisca desatada",
|
||
"DE": "Gesang der Eiszapfen",
|
||
"EN": "Ice Unleashed",
|
||
"KR": "얼음의 노래",
|
||
"RU": "Вольные льды",
|
||
"CHS": "释凌咏冰",
|
||
"VI": "Phóng Thích Đao Băng",
|
||
"CHT": "釋凌詠冰",
|
||
"PT": "Nevasca Desencadeada"
|
||
},
|
||
"1016771721": {
|
||
"TH": "Atmospheric Revolution",
|
||
"JP": "周天の回転",
|
||
"FR": "Révolution astrale",
|
||
"ID": "Atmospheric Revolution",
|
||
"ES": "Revolución atmosférica",
|
||
"DE": "Bewegungen des Sternenzelts",
|
||
"EN": "Atmospheric Revolution",
|
||
"KR": "주천 운기",
|
||
"RU": "Циркуляция воздуха",
|
||
"CHS": "周天运转",
|
||
"VI": "Nghịch Chuyển Đất Trời",
|
||
"CHT": "周天運轉",
|
||
"PT": "Revolução Atmosférica"
|
||
},
|
||
"294514897": {
|
||
"TH": "Cloudburst",
|
||
"JP": "雲の果てに光あり",
|
||
"FR": "Étincellement des nuages",
|
||
"ID": "Cloudburst",
|
||
"ES": "Cirro-explosión",
|
||
"DE": "Aufklaren des Himmels",
|
||
"EN": "Cloudburst",
|
||
"KR": "구름이 걷히고 빛이 든다",
|
||
"RU": "Облачный раскат",
|
||
"CHS": "云尽光生",
|
||
"VI": "Vân Tận Quang Sinh",
|
||
"CHT": "雲盡光生",
|
||
"PT": "Explosão de Nuvens"
|
||
},
|
||
"1282888193": {
|
||
"TH": "Frozen Skies",
|
||
"JP": "浮雲霜天",
|
||
"FR": "Cieux givrés",
|
||
"ID": "Frozen Skies",
|
||
"ES": "Cielos congelados",
|
||
"DE": "Gefrorene Wolken",
|
||
"EN": "Frozen Skies",
|
||
"KR": "구름이 떠다니는 서리 하늘",
|
||
"RU": "Замёрзшие небеса",
|
||
"CHS": "浮云霜天",
|
||
"VI": "Phù Vân Sương Thiên",
|
||
"CHT": "浮雲霜天",
|
||
"PT": "Céus Congelados"
|
||
},
|
||
"1493556457": {
|
||
"TH": "The True Path",
|
||
"JP": "真道の正理",
|
||
"FR": "La Voie",
|
||
"ID": "The True Path",
|
||
"ES": "El verdadero camino",
|
||
"DE": "Die eine Wahrheit",
|
||
"EN": "The True Path",
|
||
"KR": "참된 도리와 이치",
|
||
"RU": "Истинный порядок вещей",
|
||
"CHS": "真道正理",
|
||
"VI": "Chính Đạo Chân Lý",
|
||
"CHT": "真道正理",
|
||
"PT": "O Verdadeiro Caminho"
|
||
},
|
||
"3391919345": {
|
||
"TH": "Rally of Four Blades",
|
||
"JP": "四霊の捧げ",
|
||
"FR": "Rassemblement des quatre lames",
|
||
"ID": "Rally of Four Blades",
|
||
"ES": "Ofrenda de los Cuatro Espíritus",
|
||
"DE": "Gepriesene Seelen",
|
||
"EN": "Rally of Four Blades",
|
||
"KR": "성인을 받드는 네 개의 령",
|
||
"RU": "Молитва четырём духам",
|
||
"CHS": "四灵捧圣",
|
||
"VI": "Tứ Linh Bổng Thánh",
|
||
"CHT": "四靈捧聖",
|
||
"PT": "Reforço das Quatro Lâminas"
|
||
},
|
||
"2361723385": {
|
||
"TH": "Dew-Drinker",
|
||
"JP": "飲露",
|
||
"FR": "Buveur de rosée",
|
||
"ID": "Dew-Drinker",
|
||
"ES": "Bebedora de rocío",
|
||
"DE": "Geschmack des Taus",
|
||
"EN": "Dew-Drinker",
|
||
"KR": "이슬 먹는 신수",
|
||
"RU": "Жажда росы",
|
||
"CHS": "饮露",
|
||
"VI": "Ẩm Lộ",
|
||
"CHT": "飲露",
|
||
"PT": "Bebedor de Orvalho"
|
||
},
|
||
"1383329801": {
|
||
"TH": "The Auspicious",
|
||
"JP": "獲麟",
|
||
"FR": "Auspices",
|
||
"ID": "The Auspicious",
|
||
"ES": "La auspiciosa",
|
||
"DE": "Qilin-Jagd",
|
||
"EN": "The Auspicious",
|
||
"KR": "획린(獲麟)",
|
||
"RU": "Благополучие",
|
||
"CHS": "获麟",
|
||
"VI": "Hoạch Lân",
|
||
"CHT": "獲麟",
|
||
"PT": "O Auspicioso"
|
||
},
|
||
"3222345473": {
|
||
"TH": "Cloud-Strider",
|
||
"JP": "雲行",
|
||
"FR": "Mouvement des nuages",
|
||
"ID": "Cloud-Strider",
|
||
"ES": "Jinete de las nubes",
|
||
"DE": "Ziehende Wolken",
|
||
"EN": "Cloud-Strider",
|
||
"KR": "구름 여행",
|
||
"RU": "Облачные странствия",
|
||
"CHS": "云行",
|
||
"VI": "Vân Hành",
|
||
"CHT": "雲行",
|
||
"PT": "Itinerante das Nuvens"
|
||
},
|
||
"3290499593": {
|
||
"TH": "Westward Sojourn",
|
||
"JP": "西狩",
|
||
"FR": "Chasse vers l'ouest",
|
||
"ID": "Westward Sojourn",
|
||
"ES": "Viaje al Oeste",
|
||
"DE": "Aufbruch gen Westen",
|
||
"EN": "Westward Sojourn",
|
||
"KR": "서수(西狩)",
|
||
"RU": "Поход на Запад",
|
||
"CHS": "西狩",
|
||
"VI": "Tây Thú",
|
||
"CHT": "西狩",
|
||
"PT": "Estadia no Oeste"
|
||
},
|
||
"1752707929": {
|
||
"TH": "The Merciful",
|
||
"JP": "折草",
|
||
"FR": "Miséricorde",
|
||
"ID": "The Merciful",
|
||
"ES": "La misericordiosa",
|
||
"DE": "Rasenstutzer",
|
||
"EN": "The Merciful",
|
||
"KR": "잡초 근절",
|
||
"RU": "Милосердие",
|
||
"CHS": "折草",
|
||
"VI": "Trảm Thảo",
|
||
"CHT": "折草",
|
||
"PT": "O Misericordioso"
|
||
},
|
||
"37217545": {
|
||
"TH": "The Clement",
|
||
"JP": "履虫",
|
||
"FR": "Clémence",
|
||
"ID": "The Clement",
|
||
"ES": "La clemente",
|
||
"DE": "Nachsicht",
|
||
"EN": "The Clement",
|
||
"KR": "살생의 발걸음",
|
||
"RU": "Сострадание",
|
||
"CHS": "履虫",
|
||
"VI": "Lữ Trùng",
|
||
"CHT": "履蟲",
|
||
"PT": "O Clemente"
|
||
},
|
||
"4171208737": {
|
||
"TH": "Flower of Eden",
|
||
"JP": "エデンの花",
|
||
"FR": "Fleur d'Éden",
|
||
"ID": "Flower of Eden",
|
||
"ES": "Flor del Edén",
|
||
"DE": "Blume von Eden",
|
||
"EN": "Flower of Eden",
|
||
"KR": "에덴의 꽃",
|
||
"RU": "Цветок Эдема",
|
||
"CHS": "伊甸之花",
|
||
"VI": "Hoa Địa Đàng",
|
||
"CHT": "伊甸之花",
|
||
"PT": "Flor de Éden"
|
||
},
|
||
"151370681": {
|
||
"TH": "Opening of Phanerozoic",
|
||
"JP": "顕生の宇宙",
|
||
"FR": "Éon de l'avènement",
|
||
"ID": "Opening of Phanerozoic",
|
||
"ES": "Eón Fanerozoico",
|
||
"DE": "Zeit des Lebens",
|
||
"EN": "Opening of Phanerozoic",
|
||
"KR": "현생의 누대",
|
||
"RU": "Открытие фанерозоя",
|
||
"CHS": "显生之宙",
|
||
"VI": "Liên Đại Hiển Sinh",
|
||
"CHT": "顯生之宙",
|
||
"PT": "Éon da Vida"
|
||
},
|
||
"625211161": {
|
||
"TH": "Grace of Helios",
|
||
"JP": "太陽の華",
|
||
"FR": "Fleur solaire",
|
||
"ID": "Grace of Helios",
|
||
"ES": "Gracia de Helios",
|
||
"DE": "Sonnenkranz",
|
||
"EN": "Grace of Helios",
|
||
"KR": "태양의 꽃",
|
||
"RU": "Милость Гелиоса",
|
||
"CHS": "太阳之华",
|
||
"VI": "Ánh Sáng Mặt Trời",
|
||
"CHT": "太陽之華",
|
||
"PT": "Esplendor Solar"
|
||
},
|
||
"1728244745": {
|
||
"TH": "Descent of Divinity",
|
||
"JP": "聖なる堕落",
|
||
"FR": "Chute divine",
|
||
"ID": "Descent of Divinity",
|
||
"ES": "Caída divina",
|
||
"DE": "Gefallene Gottheit",
|
||
"EN": "Descent of Divinity",
|
||
"KR": "신성의 추락",
|
||
"RU": "Сошествие духовности",
|
||
"CHS": "神性之陨",
|
||
"VI": "Sự Giáng Thế Của Thần",
|
||
"CHT": "神性之隕",
|
||
"PT": "Queda Divina"
|
||
},
|
||
"3896567129": {
|
||
"TH": "Tide of Hadean",
|
||
"JP": "太古の潮",
|
||
"FR": "Flux antique",
|
||
"ID": "Tide of Hadean",
|
||
"ES": "Marea del Hádico",
|
||
"DE": "Gezeiten der Unterwelt",
|
||
"EN": "Tide of Hadean",
|
||
"KR": "명왕누대의 파동",
|
||
"RU": "Прилив катархея",
|
||
"CHS": "冥古之潮",
|
||
"VI": "Thủy Triều Cổ Đại",
|
||
"CHT": "冥古之潮",
|
||
"PT": "Maré de Hadeano"
|
||
},
|
||
"3605875457": {
|
||
"TH": "Dust of Purification",
|
||
"JP": "無垢なる土",
|
||
"FR": "Pureté de la terre",
|
||
"ID": "Dust of Purification",
|
||
"ES": "Tierra purificadora",
|
||
"DE": "Reine Erde",
|
||
"EN": "Dust of Purification",
|
||
"KR": "무구의 흙",
|
||
"RU": "Пыль очищения",
|
||
"CHS": "无垢之土",
|
||
"VI": "Đất Tinh Khiết",
|
||
"CHT": "無垢之土",
|
||
"PT": "Poeira da Purificação"
|
||
},
|
||
"2653503505": {
|
||
"TH": "A Lingering Flavor",
|
||
"JP": "特製の余韻",
|
||
"FR": "Cocktail maison",
|
||
"ID": "A Lingering Flavor",
|
||
"ES": "Cóctel de la casa",
|
||
"DE": "Empfehlung des Hauses",
|
||
"EN": "A Lingering Flavor",
|
||
"KR": "칵테일의 여운",
|
||
"RU": "Затяжное послевкусие",
|
||
"CHS": "特调的余韵",
|
||
"VI": "Dư Âm Đặc Chế",
|
||
"CHT": "特調的餘韻",
|
||
"PT": "Coquetel da Casa"
|
||
},
|
||
"3233494081": {
|
||
"TH": "Shaken, Not Purred",
|
||
"JP": "クールキャッツクロー",
|
||
"FR": "On the rocks",
|
||
"ID": "Shaken, Not Purred",
|
||
"ES": "Ronroneo glacial",
|
||
"DE": "Eiskalte Pfoten",
|
||
"EN": "Shaken, Not Purred",
|
||
"KR": "꽁꽁젤리 쉐이큰",
|
||
"RU": "Взболтать, но не мурлыкать",
|
||
"CHS": "猫爪冰摇",
|
||
"VI": "Vuốt Mèo Lắc Đá",
|
||
"CHT": "貓爪冰搖",
|
||
"PT": "Garra de Gato Tremendo de Frio"
|
||
},
|
||
"1153113417": {
|
||
"TH": "A—Another Round?",
|
||
"JP": "お、おかわり?",
|
||
"FR": "Un dernier pour la route",
|
||
"ID": "A—Another Round?",
|
||
"ES": "¿O-otra copa más?",
|
||
"DE": "Einer geht noch!",
|
||
"EN": "A—Another Round?",
|
||
"KR": "한, 한 잔 더?",
|
||
"RU": "Ещё стаканчик?",
|
||
"CHS": "还、还要续杯?",
|
||
"VI": "Vẫn Muốn Thêm Một Ly?",
|
||
"CHT": "還、還要續杯?",
|
||
"PT": "Q-quer outro copo?"
|
||
},
|
||
"389925129": {
|
||
"TH": "Wine Industry Slayer",
|
||
"JP": "「酒造業キラー」",
|
||
"FR": "Mixologie",
|
||
"ID": "Wine Industry Slayer",
|
||
"ES": "Asesina de la industria del vino",
|
||
"DE": "„Schrecken der Getränkewirtschaft“",
|
||
"EN": "Wine Industry Slayer",
|
||
"KR": "주류업 킬러",
|
||
"RU": "Конец винной индустрии",
|
||
"CHS": "「酒业杀手」",
|
||
"VI": "[Sát Thủ Ngành Rượu]",
|
||
"CHT": "「酒業殺手」",
|
||
"PT": "\"Assassina da indústria do vinho\""
|
||
},
|
||
"2582391273": {
|
||
"TH": "Double Shot, On The Rocks",
|
||
"JP": "エクストラアイス",
|
||
"FR": "Un double avec glaçons",
|
||
"ID": "Double Shot, On The Rocks",
|
||
"ES": "¡Doble de hielo!",
|
||
"DE": "Doppelt auf Eis",
|
||
"EN": "Double Shot, on the Rocks",
|
||
"KR": "투 샷, 더블 아이스",
|
||
"RU": "Двойной шот со льдом",
|
||
"CHS": "双份加冰",
|
||
"VI": "Hai Cốc Thêm Đá",
|
||
"CHT": "雙份加冰",
|
||
"PT": "Dose dupla com gelo"
|
||
},
|
||
"3637405321": {
|
||
"TH": "Cat's Tail Closing Time",
|
||
"JP": "キャッツテールが閉店の時",
|
||
"FR": "Dernière tournée",
|
||
"ID": "Cat's Tail Closing Time",
|
||
"ES": "Hora de cerrar",
|
||
"DE": "Vorzeitiger Feierabend",
|
||
"EN": "Cat's Tail Closing Time",
|
||
"KR": "캣테일 마감시간",
|
||
"RU": "Мы закрываемся!",
|
||
"CHS": "猫尾打烊之时",
|
||
"VI": "Khi Quán Đuôi Mèo Đóng Cửa",
|
||
"CHT": "貓尾打烊之時",
|
||
"PT": "Encerrando o Expediente na Cauda do Gato"
|
||
},
|
||
"3262519193": {
|
||
"TH": "Prophecy of Submersion",
|
||
"JP": "沈没の預言",
|
||
"FR": "Prophétie immersive",
|
||
"ID": "Prophecy of Submersion",
|
||
"ES": "Profecía de sumersión",
|
||
"DE": "Prophezeiung des Untergangs",
|
||
"EN": "Prophecy of Submersion",
|
||
"KR": "침몰한 예언",
|
||
"RU": "Пророчество потопа",
|
||
"CHS": "沉没的预言",
|
||
"VI": "Tiên Tri Chìm Đắm",
|
||
"CHT": "沉沒的預言",
|
||
"PT": "Profecia da Submersão"
|
||
},
|
||
"3030801713": {
|
||
"TH": "Lunar Chain",
|
||
"JP": "星月の連珠",
|
||
"FR": "Chaîne lunaire",
|
||
"ID": "Lunar Chain",
|
||
"ES": "Cadena lunar",
|
||
"DE": "Sternenkette",
|
||
"EN": "Lunar Chain",
|
||
"KR": "성월의 연주",
|
||
"RU": "Лунная цепь",
|
||
"CHS": "星月的连珠",
|
||
"VI": "Tinh Nguyệt Liên Châu",
|
||
"CHT": "星月的連珠",
|
||
"PT": "Corrente Lunar"
|
||
},
|
||
"3782923609": {
|
||
"TH": "Restless Revolution",
|
||
"JP": "果てしない天象",
|
||
"FR": "Révolution éternelle",
|
||
"ID": "Restless Revolution",
|
||
"ES": "Revolución incesante",
|
||
"DE": "Im ewigen Umlauf",
|
||
"EN": "Restless Revolution",
|
||
"KR": "멈추지 않는 천상",
|
||
"RU": "Бесконечное вращение планет",
|
||
"CHS": "不休的天象",
|
||
"VI": "Thiên Văn Trường Tồn",
|
||
"CHT": "不休的天象",
|
||
"PT": "Revolução Incessante"
|
||
},
|
||
"488631345": {
|
||
"TH": "Prophecy of Oblivion",
|
||
"JP": "絶滅の預言",
|
||
"FR": "Prophétie de la fin",
|
||
"ID": "Prophecy of Oblivion",
|
||
"ES": "Profecía del fin",
|
||
"DE": "Prophezeiung der Ausrottung",
|
||
"EN": "Prophecy of Oblivion",
|
||
"KR": "절멸의 예언",
|
||
"RU": "Пророчество забвения",
|
||
"CHS": "灭绝的预言",
|
||
"VI": "Tiên Tri Diệt Chủng",
|
||
"CHT": "滅絕的預言",
|
||
"PT": "Profecia do Fim"
|
||
},
|
||
"496658001": {
|
||
"TH": "Mockery of Fortuna",
|
||
"JP": "運命の愚弄",
|
||
"FR": "Un tour du destin",
|
||
"ID": "Mockery of Fortuna",
|
||
"ES": "Burla del destino",
|
||
"DE": "Verspottung des Schicksals",
|
||
"EN": "Mockery of Fortuna",
|
||
"KR": "운명의 우롱",
|
||
"RU": "Насмешка судьбы",
|
||
"CHS": "命运的嘲弄",
|
||
"VI": "Số Phận Trêu Ngươi",
|
||
"CHT": "命運的嘲弄",
|
||
"PT": "Zombaria da Fortuna"
|
||
},
|
||
"300946497": {
|
||
"TH": "Rhetorics of Calamitas",
|
||
"JP": "災厄の修辞",
|
||
"FR": "Rhétorique de l'adversité",
|
||
"ID": "Rhetorics of Calamitas",
|
||
"ES": "Retórica de la calamidad",
|
||
"DE": "Rhetorik des Unglücks",
|
||
"EN": "Rhetorics of Calamitas",
|
||
"KR": "악운의 수식",
|
||
"RU": "Риторика катаклизма",
|
||
"CHS": "厄运的修辞",
|
||
"VI": "Tình Cảnh Đen Đủi",
|
||
"CHT": "厄運的修辭",
|
||
"PT": "Retórica da Calamidade"
|
||
},
|
||
"3733936569": {
|
||
"TH": "Thundering Might",
|
||
"JP": "迅雷",
|
||
"FR": "Force foudroyante",
|
||
"ID": "Thundering Might",
|
||
"ES": "Fuerza atronadora",
|
||
"DE": "Donnernde Gewalt",
|
||
"EN": "Thundering Might",
|
||
"KR": "계뢰",
|
||
"RU": "Громовая мощь",
|
||
"CHS": "雷厉",
|
||
"VI": "Sấm Sét Trừng Phạt",
|
||
"CHT": "雷厲",
|
||
"PT": "Poder Trovejante"
|
||
},
|
||
"1003272937": {
|
||
"TH": "Keen Extraction",
|
||
"JP": "苛捐",
|
||
"FR": "Taxation sévère",
|
||
"ID": "Keen Extraction",
|
||
"ES": "Impuestos desorbitantes",
|
||
"DE": "Steuererhöhung",
|
||
"EN": "Keen Extraction",
|
||
"KR": "가연",
|
||
"RU": "Тяжёлые налоги",
|
||
"CHS": "苛捐",
|
||
"VI": "Nghiêm Nghị Hà Khắc",
|
||
"CHT": "苛捐",
|
||
"PT": "Extração Afiada"
|
||
},
|
||
"1005679025": {
|
||
"TH": "Foreseen Reformation",
|
||
"JP": "登楼",
|
||
"FR": "Formation anticipée",
|
||
"ID": "Foreseen Reformation",
|
||
"ES": "Reforma anticipada",
|
||
"DE": "Turmbesteigung",
|
||
"EN": "Foreseen Reformation",
|
||
"KR": "등루",
|
||
"RU": "Верх иерархии",
|
||
"CHS": "登楼",
|
||
"VI": "Trèo Tháp",
|
||
"CHT": "登樓",
|
||
"PT": "Reforma Prevista"
|
||
},
|
||
"2598965033": {
|
||
"TH": "Attunement",
|
||
"JP": "調律",
|
||
"FR": "Syntonie",
|
||
"ID": "Attunement",
|
||
"ES": "Sintonización",
|
||
"DE": "Abstimmung",
|
||
"EN": "Attunement",
|
||
"KR": "조율",
|
||
"RU": "Настройка инструмента",
|
||
"CHS": "调律",
|
||
"VI": "Điều Luật",
|
||
"CHT": "調律",
|
||
"PT": "Sintonia"
|
||
},
|
||
"1939891865": {
|
||
"TH": "Beckoning Stars",
|
||
"JP": "移燈",
|
||
"FR": "Lueur mouvante",
|
||
"ID": "Beckoning Stars",
|
||
"ES": "Luces viajeras",
|
||
"DE": "Treibende Lichter",
|
||
"EN": "Beckoning Stars",
|
||
"KR": "이등",
|
||
"RU": "Мановение звёзд",
|
||
"CHS": "移灯",
|
||
"VI": "Đèn Di Chuyển",
|
||
"CHT": "移燈",
|
||
"PT": "Estrelas Viajantes"
|
||
},
|
||
"547902305": {
|
||
"TH": "Tenacious Star",
|
||
"JP": "廉貞",
|
||
"FR": "Étoile tenace",
|
||
"ID": "Tenacious Star",
|
||
"ES": "Estrella tenaz",
|
||
"DE": "Störrischer Stern",
|
||
"EN": "Tenacious Star",
|
||
"KR": "염정",
|
||
"RU": "Упорная звезда",
|
||
"CHS": "廉贞",
|
||
"VI": "Sao Liêm Trinh",
|
||
"CHT": "廉貞",
|
||
"PT": "Estrela Tenaz"
|
||
},
|
||
"1387979801": {
|
||
"TH": "Clustered Vacuum Field",
|
||
"JP": "積み上げ真空域",
|
||
"FR": "Champ du néant",
|
||
"ID": "Clustered Vacuum Field",
|
||
"ES": "Cúmulo de campo de vacío",
|
||
"DE": "Gebündeltes Vakuumfeld",
|
||
"EN": "Clustered Vacuum Field",
|
||
"KR": "쌓아 올린 진공 영역",
|
||
"RU": "Кластерное вакуумное поле",
|
||
"CHS": "堆叠真空域",
|
||
"VI": "Vùng Chân Không",
|
||
"CHT": "堆疊真空域",
|
||
"PT": "Campo de Vácuo Acumulado"
|
||
},
|
||
"412718689": {
|
||
"TH": "Beth: Unbound Form",
|
||
"JP": "不羈型ベト",
|
||
"FR": "Bett : Forme éthérée",
|
||
"ID": "Beth: Unbound Form",
|
||
"ES": "Bett: Forma no consolidada",
|
||
"DE": "Beth – Ungezügelt",
|
||
"EN": "Beth: Unbound Form",
|
||
"KR": "불속박형 베트",
|
||
"RU": "Бет: Свободная форма",
|
||
"CHS": "不羁型贝特",
|
||
"VI": "Beth Ngỗ Ngược",
|
||
"CHT": "不羈型貝特",
|
||
"PT": "Beth - Forma Não-Consolidada"
|
||
},
|
||
"3504453161": {
|
||
"TH": "Flawless Achemistress",
|
||
"JP": "ゼロミス少女",
|
||
"FR": "Zéro défaut",
|
||
"ID": "Flawless Alchemistress",
|
||
"ES": "Alquimista infalible",
|
||
"DE": "Bestnote",
|
||
"EN": "Flawless Alchemistress",
|
||
"KR": "실수하지 않는 소녀",
|
||
"RU": "Безупречный алхимик",
|
||
"CHS": "零失误少女",
|
||
"VI": "Thiếu Nữ Hoàn Hảo",
|
||
"CHT": "零失誤少女",
|
||
"PT": "Alquimista Perfeita"
|
||
},
|
||
"2203237409": {
|
||
"TH": "Alchemania",
|
||
"JP": "錬金の偏執",
|
||
"FR": "Alchémania",
|
||
"ID": "Alchemania",
|
||
"ES": "Alquemanía",
|
||
"DE": "Besessenheit",
|
||
"EN": "Alchemania",
|
||
"KR": "연금의 편집증",
|
||
"RU": "Мания алхимии",
|
||
"CHS": "炼金的偏执",
|
||
"VI": "Ảo Tưởng Giả Kim",
|
||
"CHT": "煉金的偏執",
|
||
"PT": "Alquimania"
|
||
},
|
||
"1605290329": {
|
||
"TH": "Caution: Standard Flask",
|
||
"JP": "真面目な普通瓶",
|
||
"FR": "Flasque standard",
|
||
"ID": "Caution: Standard Flask",
|
||
"ES": "Precaución: Frasco ordinario",
|
||
"DE": "Gewissenhaftes Handwerk",
|
||
"EN": "Caution: Standard Flask",
|
||
"KR": "진지한 보통병",
|
||
"RU": "Внимание: обычная колба",
|
||
"CHS": "认真普通瓶",
|
||
"VI": "Bình Chăm Chỉ",
|
||
"CHT": "認真普通瓶",
|
||
"PT": "Atenção: Frasco Comum"
|
||
},
|
||
"344305449": {
|
||
"TH": "Chaotic Entropy",
|
||
"JP": "混元熵增論",
|
||
"FR": "Théorie de l'entropie",
|
||
"ID": "Chaotic Entropy",
|
||
"ES": "Entropía caótica",
|
||
"DE": "Chaotische Entropie",
|
||
"EN": "Chaotic Entropy",
|
||
"KR": "혼돈의 엔트로피",
|
||
"RU": "Энтропия хаоса",
|
||
"CHS": "混元熵增论",
|
||
"VI": "Thuyết Hỗn Loạn",
|
||
"CHT": "混元熵增論",
|
||
"PT": "Entropia Caótica"
|
||
},
|
||
"3068951001": {
|
||
"TH": "Fatal Acceleration",
|
||
"JP": "絶命の加速",
|
||
"FR": "Accélération fatale",
|
||
"ID": "Fatal Acceleration",
|
||
"ES": "Aceleración letal",
|
||
"DE": "Tödliche Beschleunigung",
|
||
"EN": "Fatal Acceleration",
|
||
"KR": "절명의 가속",
|
||
"RU": "Фатальный разгон",
|
||
"CHS": "绝命的加速",
|
||
"VI": "Gia Tốc Của Tuyệt Mệnh",
|
||
"CHT": "絕命的加速",
|
||
"PT": "Aceleração Fatal"
|
||
},
|
||
"2247567929": {
|
||
"TH": "Impromptu Opening",
|
||
"JP": "オープニング演出",
|
||
"FR": "Ouverture impromptue",
|
||
"ID": "Impromptu Opening",
|
||
"ES": "Comienzo improvisado",
|
||
"DE": "Explosive Stimmung",
|
||
"EN": "Impromptu Opening",
|
||
"KR": "오프닝 즉흥연주",
|
||
"RU": "Выступление экспромтом",
|
||
"CHS": "开场即兴段",
|
||
"VI": "Khúc Ngẫu Hứng Mở Màn",
|
||
"CHT": "開場即興段",
|
||
"PT": "Começo Improvisado"
|
||
},
|
||
"3545262929": {
|
||
"TH": "Double-Stop",
|
||
"JP": "摭分の運指",
|
||
"FR": "Double corde",
|
||
"ID": "Double-Stop",
|
||
"ES": "Dobles cuerdas",
|
||
"DE": "Doppelgriff",
|
||
"EN": "Double-Stop",
|
||
"KR": "더블 스탑",
|
||
"RU": "Сложный аккорд",
|
||
"CHS": "摭分的指法",
|
||
"VI": "Phương Pháp Phân Giải",
|
||
"CHT": "摭分的指法",
|
||
"PT": "Duplo-Stop"
|
||
},
|
||
"3472180281": {
|
||
"TH": "Wildfire Rhythm",
|
||
"JP": "リズムの伝染",
|
||
"FR": "Rythme irrésistible",
|
||
"ID": "Wildfire Rhythm",
|
||
"ES": "Ritmo contagioso",
|
||
"DE": "Ansteckender Rhythmus",
|
||
"EN": "Wildfire Rhythm",
|
||
"KR": "리듬의 전염",
|
||
"RU": "Дикий ритм",
|
||
"CHS": "节奏的传染",
|
||
"VI": "Tiết Tấu Gây Nghiện",
|
||
"CHT": "節奏的傳染",
|
||
"PT": "Ritmo Contagiante"
|
||
},
|
||
"3343552585": {
|
||
"TH": "Screamin' for an Encore",
|
||
"JP": "アンコールの叫び",
|
||
"FR": "Rappel fervent",
|
||
"ID": "Screamin' for an Encore",
|
||
"ES": "¡Otra canción!",
|
||
"DE": "Euphorisches Publikum",
|
||
"EN": "Screamin' for an Encore",
|
||
"KR": "앵콜의 함성",
|
||
"RU": "Крики «Браво!»",
|
||
"CHS": "返场的高呼",
|
||
"VI": "Tiếng Vọng Khi Quay Về",
|
||
"CHT": "安可的高呼",
|
||
"PT": "Gritos de Bis"
|
||
},
|
||
"2632855681": {
|
||
"TH": "Rockin' in a Flaming World",
|
||
"JP": "地獄のシェーク",
|
||
"FR": "Rock infernal",
|
||
"ID": "Rockin' in a Flaming World",
|
||
"ES": "Rockeando en el infierno",
|
||
"DE": "Tanz in der Hölle",
|
||
"EN": "Rockin' in a Flaming World",
|
||
"KR": "지옥의 연주",
|
||
"RU": "Адский рок-н-ролл",
|
||
"CHS": "地狱里摇摆",
|
||
"VI": "Khuấy Động Từ Địa Ngục",
|
||
"CHT": "地獄裡搖擺",
|
||
"PT": "Rockeando no inferno"
|
||
},
|
||
"1747862233": {
|
||
"TH": "Unholy Revelation",
|
||
"JP": "罪の導き",
|
||
"FR": "Guide du pécheur",
|
||
"ID": "Unholy Revelation",
|
||
"ES": "Guía de los pecadores",
|
||
"DE": "Lenkung der Sünden",
|
||
"EN": "Unholy Revelation",
|
||
"KR": "죄의 속삭임",
|
||
"RU": "Откровения грешника",
|
||
"CHS": "罪之导引",
|
||
"VI": "Nguồn Gốc Tội Lỗi",
|
||
"CHT": "罪之導引",
|
||
"PT": "Guia do Pecado"
|
||
},
|
||
"3870318265": {
|
||
"TH": "Land Without Promise",
|
||
"JP": "無福の地",
|
||
"FR": "Terre sacrée",
|
||
"ID": "Land Without Promise",
|
||
"ES": "Tierra de los herejes",
|
||
"DE": "Land des Unheils",
|
||
"EN": "Land Without Promise",
|
||
"KR": "축복이 끊긴 땅",
|
||
"RU": "Несчастная земля",
|
||
"CHS": "无福之地",
|
||
"VI": "Vùng Đất Bất Hạnh",
|
||
"CHT": "無福之地",
|
||
"PT": "Terra Profana"
|
||
},
|
||
"3057954913": {
|
||
"TH": "The Wages of Sin",
|
||
"JP": "懺悔の儀",
|
||
"FR": "Rite de confession",
|
||
"ID": "The Wages of Sin",
|
||
"ES": "Sacramento de la penitencia",
|
||
"DE": "Beichtritual",
|
||
"EN": "The Wages of Sin",
|
||
"KR": "고해의 의식",
|
||
"RU": "Таинство покаяния",
|
||
"CHS": "告解之仪",
|
||
"VI": "Buổi Lễ Xưng Tội",
|
||
"CHT": "告解之儀",
|
||
"PT": "Ritual de Confissão"
|
||
},
|
||
"1072343465": {
|
||
"TH": "Painful Grace",
|
||
"JP": "苦痛の恩典",
|
||
"FR": "Souffrance bénie",
|
||
"ID": "Painful Grace",
|
||
"ES": "Consagración del sufrimiento",
|
||
"DE": "Bittere Gnade",
|
||
"EN": "Painful Grace",
|
||
"KR": "고통의 은혜",
|
||
"RU": "Благодатные муки",
|
||
"CHS": "苦痛恩典",
|
||
"VI": "Ân Điển Đau Khổ",
|
||
"CHT": "苦痛恩典",
|
||
"PT": "Graça do Sofrimento"
|
||
},
|
||
"1802655737": {
|
||
"TH": "Last Rites",
|
||
"JP": "臨終の祈り",
|
||
"FR": "Prière agonisante",
|
||
"ID": "Last Rites",
|
||
"ES": "Oración final",
|
||
"DE": "Letztes Gebet",
|
||
"EN": "Last Rites",
|
||
"KR": "종부성사",
|
||
"RU": "Предсмертная молитва",
|
||
"CHS": "临终祈礼",
|
||
"VI": "Lời Nguyện Lúc Lâm Chung",
|
||
"CHT": "臨終祈禮",
|
||
"PT": "Oração do Decesso"
|
||
},
|
||
"3739872265": {
|
||
"TH": "Divine Retribution",
|
||
"JP": "代行裁判",
|
||
"FR": "Châtiment divin",
|
||
"ID": "Divine Retribution",
|
||
"ES": "Juicio divino",
|
||
"DE": "Im Namen der Götter",
|
||
"EN": "Divine Retribution",
|
||
"KR": "재판의 대행인",
|
||
"RU": "Божественный суд",
|
||
"CHS": "代行裁判",
|
||
"VI": "Thay Trời Hành Đạo",
|
||
"CHT": "代行裁判",
|
||
"PT": "Julgamento Divino"
|
||
},
|
||
"2081199193": {
|
||
"TH": "Crimson Bouqet",
|
||
"JP": "朱色の花束",
|
||
"FR": "Bouquet écarlate",
|
||
"ID": "Crimson Bouquet",
|
||
"ES": "Florecimiento carmesí",
|
||
"DE": "Roter Flug",
|
||
"EN": "Crimson Bouquet",
|
||
"KR": "진홍의 꽃다발",
|
||
"RU": "Алый букет",
|
||
"CHS": "赤团开时斜飞去",
|
||
"VI": "Cánh Bướm Bay Nghiêng Về Chân Trời",
|
||
"CHT": "赤團開時斜飛去",
|
||
"PT": "Buquê Carmesim"
|
||
},
|
||
"1768747369": {
|
||
"TH": "Ominous Rainfall",
|
||
"JP": "晴れのち雨",
|
||
"FR": "Sombres auspices",
|
||
"ID": "Ominous Rainfall",
|
||
"ES": "Mal presagio",
|
||
"DE": "Wetterwechsel",
|
||
"EN": "Ominous Rainfall",
|
||
"KR": "비처럼 내리는 불안",
|
||
"RU": "Зловещий дождь",
|
||
"CHS": "最不安神晴又复雨",
|
||
"VI": "Mưa Về Bất An",
|
||
"CHT": "最不安神晴又復雨",
|
||
"PT": "Mau Presságio"
|
||
},
|
||
"3111083697": {
|
||
"TH": "Lingering Carmine",
|
||
"JP": "血色の儀",
|
||
"FR": "Rituel du sang",
|
||
"ID": "Lingering Carmine",
|
||
"ES": "Persistencia escarlata",
|
||
"DE": "Aderlass",
|
||
"EN": "Lingering Carmine",
|
||
"KR": "적색 피의 의식",
|
||
"RU": "Плавный кармин",
|
||
"CHS": "逗留采血色",
|
||
"VI": "Huyết Sắc Vấn Vương",
|
||
"CHT": "逗留採血色",
|
||
"PT": "Ritual de Sangria"
|
||
},
|
||
"4276933609": {
|
||
"TH": "Garden of Eternal Rest",
|
||
"JP": "花室の添い寝",
|
||
"FR": "Jardin du repos éternel",
|
||
"ID": "Garden of Eternal Rest",
|
||
"ES": "Jardín del reposo eterno",
|
||
"DE": "Bettung zur ewigen Ruhe",
|
||
"EN": "Garden of Eternal Rest",
|
||
"KR": "영원한 안식의 정원",
|
||
"RU": "Сады вечного покоя",
|
||
"CHS": "伴君眠花房",
|
||
"VI": "Hoa Phòng Bầu Bạn",
|
||
"CHT": "伴君眠花房",
|
||
"PT": "Jardim do Descanso Eterno"
|
||
},
|
||
"658527361": {
|
||
"TH": "Floral Incense",
|
||
"JP": "漂う花の香り",
|
||
"FR": "Encens floral",
|
||
"ID": "Floral Incense",
|
||
"ES": "Ofrenda de incienso",
|
||
"DE": "Blumenräucherwerk",
|
||
"EN": "Floral Incense",
|
||
"KR": "꽃잎 향초의 기도",
|
||
"RU": "Цветочные благовония",
|
||
"CHS": "无可奈何燃花作香",
|
||
"VI": "Đốt Hoa Làm Hương",
|
||
"CHT": "無可奈何燃花作香",
|
||
"PT": "Incenso de Flores"
|
||
},
|
||
"2361886209": {
|
||
"TH": "Butterfly's Embrace",
|
||
"JP": "冥蝶の抱擁",
|
||
"FR": "L'envol du papillon",
|
||
"ID": "Butterfly's Embrace",
|
||
"ES": "Último suspiro",
|
||
"DE": "Schmetterlingsduft",
|
||
"EN": "Butterfly's Embrace",
|
||
"KR": "나비 잔향",
|
||
"RU": "Объятья бабочки",
|
||
"CHS": "幽蝶能留一缕芳",
|
||
"VI": "U Điệp Lưu Lại Một Chút Hương",
|
||
"CHT": "幽蝶能留一縷芳",
|
||
"PT": "Abraço das Borboletas"
|
||
},
|
||
"2040563073": {
|
||
"TH": "Scarlet Hills",
|
||
"JP": "千山紅葉",
|
||
"FR": "Montagnes écarlates",
|
||
"ID": "Scarlet Hills",
|
||
"ES": "Rubor de las montañas",
|
||
"DE": "Rot bedeckte Hügel",
|
||
"EN": "Scarlet Hills",
|
||
"KR": "붉게 물든 산",
|
||
"RU": "Алые холмы",
|
||
"CHS": "千山红遍",
|
||
"VI": "Sắc Đỏ Vạn Dặm",
|
||
"CHT": "千山紅遍",
|
||
"PT": "Cordilheiras Avermelhadas"
|
||
},
|
||
"7765353": {
|
||
"TH": "Yamaarashi Tailwind",
|
||
"JP": "山嵐残心",
|
||
"FR": "Zanshin des montagnes cruelles",
|
||
"ID": "Yamaarashi Tailwind",
|
||
"ES": "Viento en las colinas",
|
||
"DE": "Yamaarashi-Rückenwind",
|
||
"EN": "Yamaarashi Tailwind",
|
||
"KR": "산바람의 잔심",
|
||
"RU": "Ветер ямаараси",
|
||
"CHS": "山岚残芯",
|
||
"VI": "Bão Tố Yamaarashi",
|
||
"CHT": "山嵐殘芯",
|
||
"PT": "Vento das Montanhas"
|
||
},
|
||
"2202533753": {
|
||
"TH": "Maple Monogatari",
|
||
"JP": "楓袖奇譚",
|
||
"FR": "Mystère d'érable",
|
||
"ID": "Maple Monogatari",
|
||
"ES": "Leyenda de los arces",
|
||
"DE": "Ahorn-Monogatari",
|
||
"EN": "Maple Monogatari",
|
||
"KR": "단풍 소매 기담",
|
||
"RU": "Кленовая легенда",
|
||
"CHS": "枫袖奇谭",
|
||
"VI": "Phong Tụ Kỳ Đàm",
|
||
"CHT": "楓袖奇譚",
|
||
"PT": "Bordo Monogatari"
|
||
},
|
||
"2888381665": {
|
||
"TH": "Oozora Genpou",
|
||
"JP": "大空幻法",
|
||
"FR": "Illusion du néant",
|
||
"ID": "Oozora Genpou",
|
||
"ES": "Ilusión de la nada",
|
||
"DE": "Oozora Genpou",
|
||
"EN": "Oozora Genpou",
|
||
"KR": "대공환법",
|
||
"RU": "Одзора гэмпо",
|
||
"CHS": "大空幻法",
|
||
"VI": "Oozora Genpou",
|
||
"CHT": "大空幻法",
|
||
"PT": "Magia Ilusória"
|
||
},
|
||
"4207271041": {
|
||
"TH": "Wisdom of Bansei",
|
||
"JP": "万世集",
|
||
"FR": "Collection ancestrale",
|
||
"ID": "Wisdom of Bansei",
|
||
"ES": "Sabiduría eterna",
|
||
"DE": "Weisheit von Bansei",
|
||
"EN": "Wisdom of Bansei",
|
||
"KR": "만세집",
|
||
"RU": "Мудрость веков",
|
||
"CHS": "万世之集",
|
||
"VI": "Trí Tuệ Bansei",
|
||
"CHT": "萬世之集",
|
||
"PT": "Sabedoria de Bansei"
|
||
},
|
||
"234189249": {
|
||
"TH": "Crimson Momiji",
|
||
"JP": "血赤の紅葉",
|
||
"FR": "Pétales écarlates",
|
||
"ID": "Crimson Momiji",
|
||
"ES": "Hojas escarlata",
|
||
"DE": "Momiji-Jagd",
|
||
"EN": "Crimson Momiji",
|
||
"KR": "심홍의 단풍",
|
||
"RU": "Багровые листья",
|
||
"CHS": "血赤叶红",
|
||
"VI": "Lá Phong Đỏ Thẫm",
|
||
"CHT": "血赤葉紅",
|
||
"PT": "Momiji Escarlate"
|
||
},
|
||
"690499809": {
|
||
"TH": "The Law Knows No Kindness",
|
||
"JP": "法からは逃れられない",
|
||
"FR": "Plaidoyer convaincant",
|
||
"ID": "The Law Knows No Kindness",
|
||
"ES": "Insisto, Señoría",
|
||
"DE": "Rechthaberei",
|
||
"EN": "The Law Knows No Kindness",
|
||
"KR": "법의 심판자",
|
||
"RU": "Закон суров",
|
||
"CHS": "占理不饶人",
|
||
"VI": "Được Nước Làm Tới",
|
||
"CHT": "佔理不饒人",
|
||
"PT": "A Lei Não Perdoa"
|
||
},
|
||
"886053825": {
|
||
"TH": "Right of Final Interpretation",
|
||
"JP": "最終解釈権",
|
||
"FR": "Verdict final",
|
||
"ID": "Right of Final Interpretation",
|
||
"ES": "Derecho de interpretación final",
|
||
"DE": "Endgültige Auslegung vorbehalten",
|
||
"EN": "Right of Final Interpretation",
|
||
"KR": "최종 해석권",
|
||
"RU": "Право толкования",
|
||
"CHS": "最终解释权",
|
||
"VI": "Quyền Giải Thích Cuối Cùng",
|
||
"CHT": "最終解釋權",
|
||
"PT": "Direito de Interpretação Final"
|
||
},
|
||
"168010785": {
|
||
"TH": "Samadhi Fire-Forged",
|
||
"JP": "真火の宝印",
|
||
"FR": "Mise sous scellés",
|
||
"ID": "Samadhi Fire-Forged",
|
||
"ES": "Sello pírico del samadhi",
|
||
"DE": "Siegel in lodernder Flamme",
|
||
"EN": "Samadhi Fire-Forged",
|
||
"KR": "진리의 화염 인장",
|
||
"RU": "Печать истины",
|
||
"CHS": "真火炼宝印",
|
||
"VI": "Chân Hỏa Luyện Bảo Ấn",
|
||
"CHT": "真火煉寶印",
|
||
"PT": "Selado sobre Fogo"
|
||
},
|
||
"2878639121": {
|
||
"TH": "Supreme Amnesty",
|
||
"JP": "丹書金鉄券",
|
||
"FR": "Droit commun",
|
||
"ID": "Supreme Amnesty",
|
||
"ES": "Absolución",
|
||
"DE": "Eiserner Pakt",
|
||
"EN": "Supreme Amnesty",
|
||
"KR": "단서금철권",
|
||
"RU": "Охранная грамота",
|
||
"CHS": "丹书金铁券",
|
||
"VI": "Đan Thư Kim Thiết Quyển",
|
||
"CHT": "丹書金鐵券",
|
||
"PT": "Boa Autoridade"
|
||
},
|
||
"3698266505": {
|
||
"TH": "Abiding Affidavit",
|
||
"JP": "遵法誓約書",
|
||
"FR": "Déclaration sous serment",
|
||
"ID": "Abiding Affidavit",
|
||
"ES": "Declaración jurada",
|
||
"DE": "Eidesstattliche Versicherung",
|
||
"EN": "Abiding Affidavit",
|
||
"KR": "준법 서약서",
|
||
"RU": "Подчинение закону",
|
||
"CHS": "遵法切结书",
|
||
"VI": "Tuân Pháp Thiết Kết Thư",
|
||
"CHT": "遵法切結書",
|
||
"PT": "Respeitando a Declaração Juramentada"
|
||
},
|
||
"3677492353": {
|
||
"TH": "Extra Clause",
|
||
"JP": "追加条項だよ",
|
||
"FR": "Clause complémentaire",
|
||
"ID": "Extra Clause",
|
||
"ES": "Cláusula adicional",
|
||
"DE": "Extraklausel",
|
||
"EN": "Extra Clause",
|
||
"KR": "추가 조항",
|
||
"RU": "Дополнительный пункт",
|
||
"CHS": "是额外条款",
|
||
"VI": "Điều Khoản Đi Kèm",
|
||
"CHT": "是額外條款",
|
||
"PT": "Uma Cláusula Adicional"
|
||
},
|
||
"106208137": {
|
||
"TH": "Agate Ryuukin",
|
||
"JP": "紅玉の琉金",
|
||
"FR": "Agate Ryuukin",
|
||
"ID": "Agate Ryuukin",
|
||
"ES": "Cornalina dorada",
|
||
"DE": "Ryuukin in Rot",
|
||
"EN": "Agate Ryuukin",
|
||
"KR": "적옥의 유금",
|
||
"RU": "Агатовый рюкин",
|
||
"CHS": "赤玉琉金",
|
||
"VI": "Xích Ngọc Lưu Kim",
|
||
"CHT": "赤玉琉金",
|
||
"PT": "Ágata Ryuukin"
|
||
},
|
||
"3836801473": {
|
||
"TH": "A Procession of Bonfires",
|
||
"JP": "万燈の火",
|
||
"FR": "Procession de feux de joie",
|
||
"ID": "A Procession of Bonfires",
|
||
"ES": "Procesión de las antorchas",
|
||
"DE": "Feuernder Umzug",
|
||
"EN": "A Procession of Bonfires",
|
||
"KR": "만등 점화",
|
||
"RU": "Шествие тысячи огней",
|
||
"CHS": "万灯送火",
|
||
"VI": "Biển Đèn Đưa Lửa",
|
||
"CHT": "萬燈送火",
|
||
"PT": "Procissão de Fogueiras"
|
||
},
|
||
"3467544337": {
|
||
"TH": "Trickster's Flare",
|
||
"JP": "鼠花火の手品",
|
||
"FR": "Flammes ingénieuses",
|
||
"ID": "Trickster's Flare",
|
||
"ES": "Llama de la astucia",
|
||
"DE": "Unruhiges Flackern",
|
||
"EN": "Trickster's Flare",
|
||
"KR": "쥐불놀이",
|
||
"RU": "Пламя трюкача",
|
||
"CHS": "鼠火戏法",
|
||
"VI": "Ảo Thuật Che Mắt",
|
||
"CHT": "鼠火戲法",
|
||
"PT": "Chamas da Malandra"
|
||
},
|
||
"2352994657": {
|
||
"TH": "Pyrotechnic Professional",
|
||
"JP": "花火職人の心得",
|
||
"FR": "Pro de la pyrotechnie",
|
||
"ID": "Pyrotechnic Professional",
|
||
"ES": "Conocimiento pirotécnico",
|
||
"DE": "Versierte Pyrotechnik",
|
||
"EN": "Pyrotechnic Professional",
|
||
"KR": "폭죽장인의 깨달음",
|
||
"RU": "Профессиональный пиротехник",
|
||
"CHS": "花火职人心得",
|
||
"VI": "Chuyên Viên Pháo Hoa",
|
||
"CHT": "花火職人心得",
|
||
"PT": "Profissional Pirotécnica"
|
||
},
|
||
"3785597649": {
|
||
"TH": "A Summer Festival's Eve",
|
||
"JP": "真夏の宵祭り錦絵",
|
||
"FR": "Nuit d'un festival d'été",
|
||
"ID": "A Summer Festival's Eve",
|
||
"ES": "Noche del festival de verano",
|
||
"DE": "Sommerlicher Festabend",
|
||
"EN": "A Summer Festival's Eve",
|
||
"KR": "한여름의 전야제",
|
||
"RU": "Канун летнего фестиваля",
|
||
"CHS": "真夏宵祭锦绘",
|
||
"VI": "Đêm Hội Mùa Hè",
|
||
"CHT": "真夏宵祭錦繪",
|
||
"PT": "Véspera de um Festival de Verão"
|
||
},
|
||
"3248653433": {
|
||
"TH": "Naganohara Meteor Swarm",
|
||
"JP": "長野原龍勢流星群",
|
||
"FR": "Pluie de météores de Naganohara",
|
||
"ID": "Naganohara Meteor Swarm",
|
||
"ES": "Lluvia de meteoros Naganohara",
|
||
"DE": "Naganohara-Meteorstrom",
|
||
"EN": "Naganohara Meteor Swarm",
|
||
"KR": "나가노하라 유성군",
|
||
"RU": "Падающие звёзды Наганохары",
|
||
"CHS": "长野原龙势流星群",
|
||
"VI": "Chòm Sao Băng Naganohara",
|
||
"CHT": "長野原龍勢流星群",
|
||
"PT": "Chuva de Meteoros de Naganohara"
|
||
},
|
||
"288006665": {
|
||
"TH": "A Comrade's Duty",
|
||
"JP": "同袍の義理",
|
||
"FR": "Devoir de camarade",
|
||
"ID": "A Comrade's Duty",
|
||
"ES": "El deber de un compañero",
|
||
"DE": "Kameradschaftliche Pflichten",
|
||
"EN": "A Comrade's Duty",
|
||
"KR": "전우의 의리",
|
||
"RU": "Долг друга",
|
||
"CHS": "同袍的义理",
|
||
"VI": "Nghĩa Vụ Của Đồng Bào",
|
||
"CHT": "同袍的義理",
|
||
"PT": "O Dever de Um Amigo"
|
||
},
|
||
"4132403369": {
|
||
"TH": "A Subordinate's Skills",
|
||
"JP": "官吏の才知",
|
||
"FR": "Compétences de subordonné",
|
||
"ID": "A Subordinate's Skills",
|
||
"ES": "Hábil sirviente",
|
||
"DE": "Beflissener Assistent",
|
||
"EN": "A Subordinate's Skills",
|
||
"KR": "보좌관의 재주",
|
||
"RU": "Проницательность слуги",
|
||
"CHS": "僚佐的才巧",
|
||
"VI": "Tài Cán Của Trợ Thủ",
|
||
"CHT": "僚佐的才巧",
|
||
"PT": "Servente Hábil"
|
||
},
|
||
"2578792073": {
|
||
"TH": "Fortified Resolve",
|
||
"JP": "揺るがぬ用心",
|
||
"FR": "Résolution à toute épreuve",
|
||
"ID": "Fortified Resolve",
|
||
"ES": "Voluntad protectora",
|
||
"DE": "Bestimmtheit vor dem Feind",
|
||
"EN": "Fortified Resolve",
|
||
"KR": "항거의 결의",
|
||
"RU": "Твёрдая решимость",
|
||
"CHS": "御敌的执定",
|
||
"VI": "Định Luật Của Chiến Đấu",
|
||
"CHT": "禦敵的執定",
|
||
"PT": "Vontade Resoluta"
|
||
},
|
||
"1754888249": {
|
||
"TH": "Long-Term Planning",
|
||
"JP": "家臣の方策",
|
||
"FR": "Planification à long terme",
|
||
"ID": "Long-Term Planning",
|
||
"ES": "Plan de servicio",
|
||
"DE": "Längerfristige Planung",
|
||
"EN": "Long-Term Planning",
|
||
"KR": "가신의 오랜 계획",
|
||
"RU": "Долгосрочный план",
|
||
"CHS": "用臣的久计",
|
||
"VI": "Mưu Kế Của Gia Thần",
|
||
"CHT": "用臣的久計",
|
||
"PT": "Plano a Longo Prazo"
|
||
},
|
||
"3609710361": {
|
||
"TH": "Raging Wildfire",
|
||
"JP": "烈々たる野火",
|
||
"FR": "Feu incontrôlable",
|
||
"ID": "Raging Wildfire",
|
||
"ES": "Fuego incontrolado",
|
||
"DE": "Weitreichende Flammen",
|
||
"EN": "Raging Wildfire",
|
||
"KR": "맹렬한 들불",
|
||
"RU": "Бушующий пожар",
|
||
"CHS": "野火的豪烈",
|
||
"VI": "Sức Nóng Của Lửa Đỏ",
|
||
"CHT": "野火的豪烈",
|
||
"PT": "Fogo Incontrolável"
|
||
},
|
||
"297689921": {
|
||
"TH": "Burning Heart",
|
||
"JP": "燃え立つ誠心",
|
||
"FR": "Cœur brûlant",
|
||
"ID": "Burning Heart",
|
||
"ES": "Corazón fervoroso",
|
||
"DE": "Brennendes Herz",
|
||
"EN": "Burning Heart",
|
||
"KR": "불타오르는 진심",
|
||
"RU": "Горячее сердце",
|
||
"CHS": "炽烧的至心",
|
||
"VI": "Trái Tim Của Nhiệt Huyết",
|
||
"CHT": "熾燒的至心",
|
||
"PT": "Coração Fervoroso"
|
||
},
|
||
"1401913601": {
|
||
"TH": "Tidal Illusion",
|
||
"JP": "潮の幻像",
|
||
"FR": "Illusion des marées",
|
||
"ID": "Tidal Illusion",
|
||
"ES": "Ilusión de la marea",
|
||
"DE": "Illusion der Lichtwelle",
|
||
"EN": "Tidal Illusion",
|
||
"KR": "빛의 환상",
|
||
"RU": "Иллюзия прибоя",
|
||
"CHS": "光潮的幻象",
|
||
"VI": "Ảo Ảnh Của Sóng",
|
||
"CHT": "光潮的幻象",
|
||
"PT": "Ilusão da Maré de Luz"
|
||
},
|
||
"4116602505": {
|
||
"TH": "Lady of Seafoam",
|
||
"JP": "波花の淑女",
|
||
"FR": "Fille d'écume de mer",
|
||
"ID": "Lady of Seafoam",
|
||
"ES": "Hija del mar",
|
||
"DE": "Mädchen des Meeresschaums",
|
||
"EN": "Lady of Seafoam",
|
||
"KR": "물보라 소녀",
|
||
"RU": "Дева морской пены",
|
||
"CHS": "海沫的少女",
|
||
"VI": "Thiếu Nữ Của Bọt Biển",
|
||
"CHT": "海沫的少女",
|
||
"PT": "Garota da Espuma do Mar"
|
||
},
|
||
"4017023737": {
|
||
"TH": "Lawrence Pedigree",
|
||
"JP": "ローレンスの血統",
|
||
"FR": "Le sang des Lawrence",
|
||
"ID": "Lawrence Pedigree",
|
||
"ES": "Sangre Lawrence",
|
||
"DE": "Blut des Lawrence-Klans",
|
||
"EN": "Lawrence Pedigree",
|
||
"KR": "로렌스의 혈통",
|
||
"RU": "Кровь Лоуренсов",
|
||
"CHS": "劳伦斯的血脉",
|
||
"VI": "Huyết Mạch Của Lawrence",
|
||
"CHT": "勞倫斯的血脈",
|
||
"PT": "Sangue de Lawrence"
|
||
},
|
||
"260126841": {
|
||
"TH": "The Obstinacy of One's Inferiors",
|
||
"JP": "劣等感との戦い",
|
||
"FR": "Émergence de la plèbe",
|
||
"ID": "The Obstinacy of One's Inferiors",
|
||
"ES": "Obstinación de los plebeyos",
|
||
"DE": "Kampf gegen Minderwertigkeitsgefühle",
|
||
"EN": "The Obstinacy of One's Inferiors",
|
||
"KR": "열등감 속 고집",
|
||
"RU": "Упрямство толпы",
|
||
"CHS": "自卑者的逞强",
|
||
"VI": "Sức Mạnh Của Kẻ Tự Ti",
|
||
"CHT": "自卑者的逞強",
|
||
"PT": "A Obstinação da Sensação de Inferioridade"
|
||
},
|
||
"3295716345": {
|
||
"TH": "Chivalric Quality",
|
||
"JP": "騎士の素質",
|
||
"FR": "Honneur de la chevalerie",
|
||
"ID": "Chivalric Quality",
|
||
"ES": "Virtud de caballera",
|
||
"DE": "Qualitäten eines Ritters",
|
||
"EN": "Chivalric Quality",
|
||
"KR": "기사의 소양",
|
||
"RU": "Рыцарская суть",
|
||
"CHS": "骑士的素质",
|
||
"VI": "Tố Chất Kỵ Sĩ",
|
||
"CHT": "騎士的素質",
|
||
"PT": "Qualidade de Cavaleira"
|
||
},
|
||
"1963500825": {
|
||
"TH": "Noble Obligation",
|
||
"JP": "高貴なる者の義務",
|
||
"FR": "Obligations aristocratiques",
|
||
"ID": "Noble Obligation",
|
||
"ES": "Deber aristocrático",
|
||
"DE": "Pflichten der Adeligen",
|
||
"EN": "Noble Obligation",
|
||
"KR": "고귀한 자의 의무",
|
||
"RU": "Долг благородных",
|
||
"CHS": "高贵者的义务",
|
||
"VI": "Nghĩa Vụ Cao Quý",
|
||
"CHT": "高貴者的義務",
|
||
"PT": "Obrigações Aristocráticas"
|
||
},
|
||
"1241899985": {
|
||
"TH": "Ominous Inscription",
|
||
"JP": "悪曜の呪詛",
|
||
"FR": "Inscription menaçante",
|
||
"ID": "Ominous Inscription",
|
||
"ES": "Inscripción ominosa",
|
||
"DE": "Unheilvolles Omen",
|
||
"EN": "Ominous Inscription",
|
||
"KR": "악요 명문(銘文)",
|
||
"RU": "Зловещая надпись",
|
||
"CHS": "恶曜卜词",
|
||
"VI": "Lời Tiên Tri Đen Tối",
|
||
"CHT": "惡曜卜詞",
|
||
"PT": "Inscrição Ameaçadora"
|
||
},
|
||
"2594998721": {
|
||
"TH": "Steelbreaker",
|
||
"JP": "斬鉄断金",
|
||
"FR": "Brise-acier",
|
||
"ID": "Steelbreaker",
|
||
"ES": "Asoladora del acero",
|
||
"DE": "Stahlbrecher",
|
||
"EN": "Steelbreaker",
|
||
"KR": "강철 절단",
|
||
"RU": "Разрушитель стали",
|
||
"CHS": "斩铁断金",
|
||
"VI": "Càn Quét Thiên Hạ",
|
||
"CHT": "斬鐵斷金",
|
||
"PT": "Quebra-Aço"
|
||
},
|
||
"250956849": {
|
||
"TH": "Shinkage Bygones",
|
||
"JP": "眞影旧事",
|
||
"FR": "Shinkage du passé",
|
||
"ID": "Shinkage Bygones",
|
||
"ES": "Reflejo del pasado",
|
||
"DE": "Shinkage-Geschichten",
|
||
"EN": "Shinkage Bygones",
|
||
"KR": "진영의 과거",
|
||
"RU": "Синкагэ минувших дней",
|
||
"CHS": "真影旧事",
|
||
"VI": "Chuyện Xưa Kể Lại",
|
||
"CHT": "真影舊事",
|
||
"PT": "Passado do Shinkage"
|
||
},
|
||
"1996396257": {
|
||
"TH": "Pledge of Propriety",
|
||
"JP": "常道への誓い",
|
||
"FR": "Serment de droiture",
|
||
"ID": "Pledge of Propriety",
|
||
"ES": "Ofrenda de la eternidad",
|
||
"DE": "Gelöbnis des Anstands",
|
||
"EN": "Pledge of Propriety",
|
||
"KR": "진리의 맹세",
|
||
"RU": "Клятва истинности",
|
||
"CHS": "誓奉常道",
|
||
"VI": "Thờ Phụng Lẽ Phải",
|
||
"CHT": "誓奉常道",
|
||
"PT": "Juramento de Decoro"
|
||
},
|
||
"361792665": {
|
||
"TH": "Shogun's Descent",
|
||
"JP": "凶将の顕現",
|
||
"FR": "Apparition de la Shogun",
|
||
"ID": "Shogun's Descent",
|
||
"ES": "Descenso de la Shogun",
|
||
"DE": "Erscheinen des Unheils",
|
||
"EN": "Shogun's Descent",
|
||
"KR": "쇼군의 현형",
|
||
"RU": "Нисхождение сёгуна",
|
||
"CHS": "凶将显形",
|
||
"VI": "Shogun Giáng Lâm",
|
||
"CHT": "凶將顯形",
|
||
"PT": "Descendência Shogun"
|
||
},
|
||
"1600914409": {
|
||
"TH": "Wishbearer",
|
||
"JP": "願いの代行者",
|
||
"FR": "Porteur de souhaits",
|
||
"ID": "Wishbearer",
|
||
"ES": "Portadora de deseos",
|
||
"DE": "Wunschträgerin",
|
||
"EN": "Wishbearer",
|
||
"KR": "염원의 대행인",
|
||
"RU": "Хранитель желаний",
|
||
"CHS": "负愿前行",
|
||
"VI": "Kế Thừa Ước Nguyện",
|
||
"CHT": "負願前行",
|
||
"PT": "Portadora de Desejos"
|
||
},
|
||
"1959569841": {
|
||
"TH": "Multi-Task no Jutsu",
|
||
"JP": "一心二用の術",
|
||
"FR": "Technique multitâche",
|
||
"ID": "Multi-Task no Jutsu",
|
||
"ES": "Técnica multitarea",
|
||
"DE": "Konzentrationstechnik",
|
||
"EN": "Multi-Task no Jutsu",
|
||
"KR": "일타이피 술법",
|
||
"RU": "Дзюцу многозадачности",
|
||
"CHS": "一心二用之术",
|
||
"VI": "Nhất Tâm Nhị Dụng Thuật",
|
||
"CHT": "一心二用之術",
|
||
"PT": "Técnica de Multitarefa"
|
||
},
|
||
"2759348737": {
|
||
"TH": "Egress Prep",
|
||
"JP": "逃げ道確保",
|
||
"FR": "Hors de mon chemin !",
|
||
"ID": "Egress Prep",
|
||
"ES": "¡Fuera de mi camino!",
|
||
"DE": "Fluchtweg",
|
||
"EN": "Egress Prep",
|
||
"KR": "도주노선 확보",
|
||
"RU": "Подготовка к побегу",
|
||
"CHS": "理清逃跑路线",
|
||
"VI": "Mở Đường Thoát Thân",
|
||
"CHT": "理清逃跑路線",
|
||
"PT": "Fora do Meu Caminho!"
|
||
},
|
||
"1035025377": {
|
||
"TH": "Eh, the Bunshin Can Handle It",
|
||
"JP": "分身に任せる",
|
||
"FR": "Bah, le clone s'en occupe...",
|
||
"ID": "Eh, the Bunshin Can Handle It",
|
||
"ES": "Déjaselo al tejón",
|
||
"DE": "Ein Fall für Doppelgänger",
|
||
"EN": "Eh, the Bunshin Can Handle It",
|
||
"KR": "분신에게 맡겨",
|
||
"RU": "Бунсин с этим справится",
|
||
"CHS": "都交给分身吧",
|
||
"VI": "Hãy Giao Cho Phân Thân",
|
||
"CHT": "都交給分身吧",
|
||
"PT": "Deixe para o Bunshin"
|
||
},
|
||
"3582154129": {
|
||
"TH": "Skiving: New and Improved",
|
||
"JP": "新しいサボる方法",
|
||
"FR": "Paresse revue et améliorée",
|
||
"ID": "Skiving: New and Improved",
|
||
"ES": "Holgazanería innovadora",
|
||
"DE": "Profischwänzen",
|
||
"EN": "Skiving: New and Improved",
|
||
"KR": "새로운 농땡이 방법",
|
||
"RU": "Новая форма лени",
|
||
"CHS": "偷懒的新方法",
|
||
"VI": "Cách Lười Biếng Mới Mẻ",
|
||
"CHT": "偷懒的新方法",
|
||
"PT": "Novo Método de Ser Preguiçosa"
|
||
},
|
||
"4066463977": {
|
||
"TH": "Speed Comes First",
|
||
"JP": "素早さ最優先",
|
||
"FR": "La vitesse avant tout",
|
||
"ID": "Speed Comes First",
|
||
"ES": "La velocidad es lo primero",
|
||
"DE": "Schneller ist besser",
|
||
"EN": "Speed Comes First",
|
||
"KR": "속도가 생명",
|
||
"RU": "Скорость важнее всего",
|
||
"CHS": "快是第一奥义",
|
||
"VI": "Tốc Độ Là Tiên Quyết",
|
||
"CHT": "快是第一奧義",
|
||
"PT": "A Velocidade Vem Primeiro"
|
||
},
|
||
"3913839841": {
|
||
"TH": "Sleep O'Clock",
|
||
"JP": "ぐーたら寝る時間",
|
||
"FR": "C'est l'heure d'un bon dodo",
|
||
"ID": "Sleep O'Clock",
|
||
"ES": "Cinco minutos más...",
|
||
"DE": "Schlafenszeit",
|
||
"EN": "Sleep O'Clock",
|
||
"KR": "쿨쿨 잘 시간",
|
||
"RU": "Время поспать",
|
||
"CHS": "呼呼大睡时间",
|
||
"VI": "Thời Gian Ngủ Khò",
|
||
"CHT": "呼呼大睡時間",
|
||
"PT": "Só Mais Cinco Minutinhos"
|
||
},
|
||
"693089601": {
|
||
"TH": "At Water's Edge",
|
||
"JP": "水を渓に決する",
|
||
"FR": "Au bord de l'eau",
|
||
"ID": "At Water's Edge",
|
||
"ES": "Los límites del agua",
|
||
"DE": "Am Rande des Flusses",
|
||
"EN": "At Water's Edge",
|
||
"KR": "물의 흐름",
|
||
"RU": "У края воды",
|
||
"CHS": "决水于溪",
|
||
"VI": "Vệt Nước Sắc Bén",
|
||
"CHT": "決水於溪",
|
||
"PT": "À Beira da Água"
|
||
},
|
||
"3826006561": {
|
||
"TH": "The Clouds Like Waves Rippling",
|
||
"JP": "雲海の波立ち",
|
||
"FR": "Nuages comme des vagues ondulantes",
|
||
"ID": "The Clouds Like Waves Rippling",
|
||
"ES": "Oleaje de nubes",
|
||
"DE": "Wellen des Wolkenmeers",
|
||
"EN": "The Clouds Like Waves Rippling",
|
||
"KR": "일렁이는 운해",
|
||
"RU": "Волны моря облаков",
|
||
"CHS": "波起云海",
|
||
"VI": "Sóng Cuộn Dâng Trào",
|
||
"CHT": "波起雲海",
|
||
"PT": "Nuvens como Ondas Ondulantes"
|
||
},
|
||
"2416690001": {
|
||
"TH": "The Moon, A Ship O'er the Seas",
|
||
"JP": "月舟霧渚",
|
||
"FR": "La lune, navire des mers",
|
||
"ID": "The Moon, A Ship O'er the Seas",
|
||
"ES": "Luna del océano",
|
||
"DE": "Mondschiff auf den Meeren",
|
||
"EN": "The Moon, A Ship O'er the Seas",
|
||
"KR": "해변의 달빛 배",
|
||
"RU": "Лунный челн средь вод",
|
||
"CHS": "海渚月舟",
|
||
"VI": "Con Thuyền Dưới Ánh Trăng",
|
||
"CHT": "海渚月舟",
|
||
"PT": "A Lua, Um Navio Sobre os Mares"
|
||
},
|
||
"1493731113": {
|
||
"TH": "The Moon Overlooks the Waters",
|
||
"JP": "月に摂す千の川",
|
||
"FR": "La lune surplombe les eaux",
|
||
"ID": "The Moon Overlooks the Waters",
|
||
"ES": "Observadora de las aguas",
|
||
"DE": "Mond über den Strömen",
|
||
"EN": "The Moon Overlooks the Waters",
|
||
"KR": "물을 보살피는 달",
|
||
"RU": "Луна взирает на ручьи",
|
||
"CHS": "月摄千川",
|
||
"VI": "Vầng Trăng Ngắm Biển",
|
||
"CHT": "月攝千川",
|
||
"PT": "A Lua Contempla as Águas"
|
||
},
|
||
"2584265937": {
|
||
"TH": "All Streams Flow to the Sea",
|
||
"JP": "百川集海",
|
||
"FR": "Tous les ruisseaux coulent vers la mer",
|
||
"ID": "All Streams Flow to the Sea",
|
||
"ES": "Convergencia hacia los mares",
|
||
"DE": "Alle Ströme fließen ins Meer",
|
||
"EN": "All Streams Flow to the Sea",
|
||
"KR": "백천귀해",
|
||
"RU": "Все реки впадают в море",
|
||
"CHS": "百川集海",
|
||
"VI": "Nước Tụ Về Nguồn",
|
||
"CHT": "百川集海",
|
||
"PT": "Todos os Rios Fluem para o Mar"
|
||
},
|
||
"652576049": {
|
||
"TH": "Sango Isshin",
|
||
"JP": "珊瑚一心",
|
||
"FR": "Sango Isshin",
|
||
"ID": "Sango Isshin",
|
||
"ES": "Corazón del coral",
|
||
"DE": "Sango Isshin",
|
||
"EN": "Sango Isshin",
|
||
"KR": "산호 일심",
|
||
"RU": "Санго иссин",
|
||
"CHS": "珊瑚一心",
|
||
"VI": "Trái Tim San Hô",
|
||
"CHT": "珊瑚一心",
|
||
"PT": "Sango Isshin"
|
||
},
|
||
"674796161": {
|
||
"TH": "Rushing Hound: Swift as the Wind",
|
||
"JP": "犬瞬·疾きこと風の如く",
|
||
"FR": "Vivacité canine : Célérité du vent",
|
||
"ID": "Rushing Hound: Swift as the Wind",
|
||
"ES": "Velocidad de sabueso: Raudo como el viento",
|
||
"DE": "Laufender Hund – Schnell wie der Wind",
|
||
"EN": "Rushing Hound: Swift as the Wind",
|
||
"KR": "달리는 강아지·바람처럼 빠르게",
|
||
"RU": "Бег собаки: Скорость ветра",
|
||
"CHS": "犬奔·疾如风",
|
||
"VI": "Chạy: Nhanh Nhẹn Như Gió",
|
||
"CHT": "犬奔·疾如風",
|
||
"PT": "Pegureiro Veloz: Rápido como o Vento"
|
||
},
|
||
"879885745": {
|
||
"TH": "Sitting Hound: Steady as a Clock",
|
||
"JP": "犬座·確固たること鐘の如く",
|
||
"FR": "Repos canin : Aplomb du temps",
|
||
"ID": "Sitting Hound: Steady as a Clock",
|
||
"ES": "Tranquilidad de sabueso: Firme como la roca",
|
||
"DE": "Sitzender Hund – Verlässlich wie eine Uhr",
|
||
"EN": "Sitting Hound: Steady as a Clock",
|
||
"KR": "앉은 강아지·종처럼 굳건하게",
|
||
"RU": "Ожидание собаки: Точность часов",
|
||
"CHS": "犬坐·稳如钟",
|
||
"VI": "Ngồi: Vững Vàng Như Chuông",
|
||
"CHT": "犬坐·穩如鐘",
|
||
"PT": "Pegureiro Sentado: Firme Feito a Rocha"
|
||
},
|
||
"1718191057": {
|
||
"TH": "Mauling Hound: Fierce as Fire",
|
||
"JP": "犬爪·圧すること火の如く",
|
||
"FR": "Griffe canine : Frénésie du feu",
|
||
"ID": "Mauling Hound: Fierce as Fire",
|
||
"ES": "Zarpas de sabueso: Feroz como el fuego",
|
||
"DE": "Bellender Hund – Fauchend wie Feuer",
|
||
"EN": "Mauling Hound: Fierce as Fire",
|
||
"KR": "강아지 발·불길처럼 맹렬하게",
|
||
"RU": "Укус собаки: Ярость огня",
|
||
"CHS": "犬爪·势如火",
|
||
"VI": "Cào: Dữ Dội Như Lửa",
|
||
"CHT": "犬爪·勢如火",
|
||
"PT": "Pegureiro Feroz: Feroz como o Fogo"
|
||
},
|
||
"3990139889": {
|
||
"TH": "Lapping Hound: Warm as Water",
|
||
"JP": "犬舌·優しきこと水の如く",
|
||
"FR": "Léchouille canine : Bonté de l'eau",
|
||
"ID": "Lapping Hound: Warm as Water",
|
||
"ES": "Lametón de sabueso: Cálido como el agua",
|
||
"DE": "Schleckender Hund – Warm wie Wasser",
|
||
"EN": "Lapping Hound: Warm as Water",
|
||
"KR": "강아지 핥기·물처럼 부드럽게",
|
||
"RU": "Забота собаки: Нежность воды",
|
||
"CHS": "犬舐·温如水",
|
||
"VI": "Liếm: Ấm Áp Như Nước",
|
||
"CHT": "犬舐·溫如水",
|
||
"PT": "Pegureiro Bebedor: Quente como a água"
|
||
},
|
||
"1205827537": {
|
||
"TH": "Striking Hound: Thunderous Force",
|
||
"JP": "犬突·動くこと雷の如く",
|
||
"FR": "Frappe canine : Élan du tonnerre",
|
||
"ID": "Striking Hound: Thunderous Force",
|
||
"ES": "Arremetida de sabueso: Potente como el rayo",
|
||
"DE": "Aufspringender Hund – Aufgebracht wie Donner",
|
||
"EN": "Striking Hound: Thunderous Force",
|
||
"KR": "강아지 돌진·움직임은 번개처럼",
|
||
"RU": "Удар собаки: Сила грома",
|
||
"CHS": "犬突·动如雷",
|
||
"VI": "Cắn: Kinh Động Như Sấm",
|
||
"CHT": "犬突·動如雷",
|
||
"PT": "Pegureiro Atacante: Força Trovejante"
|
||
},
|
||
"3335516265": {
|
||
"TH": "Valiant Hound: Mountainous Fealty",
|
||
"JP": "犬勇·忠に厚きこと山の如く",
|
||
"FR": "Vaillance canine : Fidélité de la terre",
|
||
"ID": "Valiant Hound: Mountainous Fealty",
|
||
"ES": "Valentía de sabueso: Fiel como un perro",
|
||
"DE": "Mutiger Hund – Treu wie Berg",
|
||
"EN": "Valiant Hound: Mountainous Fealty",
|
||
"KR": "용맹한 강아지·산처럼 충성스럽게",
|
||
"RU": "Доблесть собаки: Надёжность гор",
|
||
"CHS": "犬勇·忠如山",
|
||
"VI": "Dũng: Trung Nghĩa Như Núi",
|
||
"CHT": "犬勇·忠如山",
|
||
"PT": "Pegureiro Valente: Lealdade Montanhosa"
|
||
},
|
||
"2730852953": {
|
||
"TH": "Crow's Eye",
|
||
"JP": "烏目",
|
||
"FR": "Œil de corbeau",
|
||
"ID": "Crow's Eye",
|
||
"ES": "Ojo corvino",
|
||
"DE": "Krähenauge",
|
||
"EN": "Crow's Eye",
|
||
"KR": "까마귀의 눈",
|
||
"RU": "Глаз ворона",
|
||
"CHS": "乌眼",
|
||
"VI": "Mắt Quạ",
|
||
"CHT": "烏眼",
|
||
"PT": "Olho do Corvo"
|
||
},
|
||
"828426713": {
|
||
"TH": "Dark Wings",
|
||
"JP": "鴉の羽",
|
||
"FR": "Ailes sombres",
|
||
"ID": "Dark Wings",
|
||
"ES": "Alas azabache",
|
||
"DE": "Schwarze Flügel",
|
||
"EN": "Dark Wings",
|
||
"KR": "까마귀의 깃털",
|
||
"RU": "Тёмные крылья",
|
||
"CHS": "鸦羽",
|
||
"VI": "Hắc Vũ",
|
||
"CHT": "鴉羽",
|
||
"PT": "Asas Negras"
|
||
},
|
||
"847916265": {
|
||
"TH": "The War Within",
|
||
"JP": "心魔",
|
||
"FR": "Conflit intérieur",
|
||
"ID": "The War Within",
|
||
"ES": "Conflicto interno",
|
||
"DE": "Innerer Dämon",
|
||
"EN": "The War Within",
|
||
"KR": "심마",
|
||
"RU": "Внутренняя война",
|
||
"CHS": "心魔",
|
||
"VI": "Tâm Ma",
|
||
"CHT": "心魔",
|
||
"PT": "Guerra Interna"
|
||
},
|
||
"4283074321": {
|
||
"TH": "Conclusive Proof",
|
||
"JP": "徹証",
|
||
"FR": "Preuve concluante",
|
||
"ID": "Conclusive Proof",
|
||
"ES": "Prueba concluyente",
|
||
"DE": "Schlüssiger Beweis",
|
||
"EN": "Conclusive Proof",
|
||
"KR": "철저한 증명",
|
||
"RU": "Неоспоримое доказательство",
|
||
"CHS": "彻证",
|
||
"VI": "Quán Triệt",
|
||
"CHT": "徹證",
|
||
"PT": "Prova Conclusiva"
|
||
},
|
||
"747301089": {
|
||
"TH": "Spellsinger",
|
||
"JP": "呪詠",
|
||
"FR": "Anathémien",
|
||
"ID": "Spellsinger",
|
||
"ES": "Canto maldito",
|
||
"DE": "Beschwörungsgesang",
|
||
"EN": "Spellsinger",
|
||
"KR": "주문 영창",
|
||
"RU": "Заклинательная песнь",
|
||
"CHS": "咒咏",
|
||
"VI": "Ca Tụng",
|
||
"CHT": "咒詠",
|
||
"PT": "Soletrador de Feitiços"
|
||
},
|
||
"165492609": {
|
||
"TH": "Sin of Pride",
|
||
"JP": "我界",
|
||
"FR": "Péché d'orgueil",
|
||
"ID": "Sin of Pride",
|
||
"ES": "Pecado del orgullo",
|
||
"DE": "Sünde des Stolzes",
|
||
"EN": "Sin of Pride",
|
||
"KR": "아계(我界)",
|
||
"RU": "Грех гордыни",
|
||
"CHS": "我界",
|
||
"VI": "Bản Ngã",
|
||
"CHT": "我界",
|
||
"PT": "Meu Mundo"
|
||
},
|
||
"1236864529": {
|
||
"TH": "Stay a While and Listen Up",
|
||
"JP": "知らぬなら、聞かせてやろう",
|
||
"FR": "Du calme et on écoute !",
|
||
"ID": "Stay a While and Listen Up",
|
||
"ES": "Calla y escucha",
|
||
"DE": "Hör gut zu!",
|
||
"EN": "Stay a While and Listen Up",
|
||
"KR": "모른다면 내가 들려주지",
|
||
"RU": "Слушай мой наказ",
|
||
"CHS": "倘若不知,我讲你听",
|
||
"VI": "Đứng Lại, Ta Nói Cho Nghe",
|
||
"CHT": "倘若不知,我講你聽",
|
||
"PT": "Fique um Tempo e Escute"
|
||
},
|
||
"2007985425": {
|
||
"TH": "Gather 'Round, It's a Brawl!",
|
||
"JP": "衆よ集いて、山岳倒し",
|
||
"FR": "Baston générale !",
|
||
"ID": "Gather 'Round, It's a Brawl!",
|
||
"ES": "¡Todos contra todos!",
|
||
"DE": "Sieh gut her!",
|
||
"EN": "Gather 'Round, It's a Brawl!",
|
||
"KR": "모두의 힘을 모아, 산을 무너뜨려라",
|
||
"RU": "Все в круг для драки!",
|
||
"CHS": "纠集众人,斗倒御岳",
|
||
"VI": "Gọi Anh Em, Đánh Hội Đồng",
|
||
"CHT": "糾集眾人,鬥倒御岳",
|
||
"PT": "Juntem-se, Hora da Briga!"
|
||
},
|
||
"4058778385": {
|
||
"TH": "Horns Lowered, Coming Through",
|
||
"JP": "牛王跨げば、水陸自在",
|
||
"FR": "#Le taureau par les cornes{NON_BREAK_SPACE}!",
|
||
"ID": "Horns Lowered, Coming Through",
|
||
"ES": "¡El toro por los cuernos!",
|
||
"DE": "Bulle im Anmarsch",
|
||
"EN": "Horns Lowered, Coming Through",
|
||
"KR": "우왕과 함께라면 땅과 물에서도 자유롭다",
|
||
"RU": "Быка за рога",
|
||
"CHS": "水陆自在,牛王同行",
|
||
"VI": "Có Ta Ở Đây, Đừng Sợ",
|
||
"CHT": "水陸自在,牛王同行",
|
||
"PT": "Lá Vem o Touro!"
|
||
},
|
||
"351727225": {
|
||
"TH": "Jailhouse Bread and Butter",
|
||
"JP": "奉行牢獄、御食事処",
|
||
"FR": "Au pain sec et à l'eau !",
|
||
"ID": "Jailhouse Bread and Butter",
|
||
"ES": "La cárcel es mi casa",
|
||
"DE": "Brot und Wasser",
|
||
"EN": "Jailhouse Bread and Butter",
|
||
"KR": "봉행 감옥은 식사하는 곳",
|
||
"RU": "Тюремное угощение",
|
||
"CHS": "奉行牢狱,茶饭之所",
|
||
"VI": "Cơm Nước Trại Giam Ngon Thật!",
|
||
"CHT": "奉行牢獄,茶飯之所",
|
||
"PT": "Cárcere Privado"
|
||
},
|
||
"2178273601": {
|
||
"TH": "10 Years of Hanamizaka Fame",
|
||
"JP": "花坂十年、轟く我が名",
|
||
"FR": "Une décennie de renommée à Hanamizaka",
|
||
"ID": "10 Years of Hanamizaka Fame",
|
||
"ES": "Los envidiosos dirán que no soy famoso",
|
||
"DE": "Jahrzente des Ruhms in Hanamizaka",
|
||
"EN": "10 Years of Hanamizaka Fame",
|
||
"KR": "하나미자카에서 10년, 모두가 내 이름을 알지",
|
||
"RU": "10 лет славы Ханамидзаки",
|
||
"CHS": "十年花坂,皆知我名",
|
||
"VI": "Mười Năm Vang Danh Hanamizaka",
|
||
"CHT": "十年花坂,皆知我名",
|
||
"PT": "10 Anos de Fama de Hanamizaka"
|
||
},
|
||
"2138862273": {
|
||
"TH": "Arataki Itto, Present!",
|
||
"JP": "傾奇の張本、荒瀧一斗",
|
||
"FR": "#Arataki Itto, présent{NON_BREAK_SPACE}!",
|
||
"ID": "Arataki Itto, Present!",
|
||
"ES": "Ante ustedes, ¡Arataki Itto!",
|
||
"DE": "Arataki Itto, höchstpersönlich!",
|
||
"EN": "Arataki Itto, Present!",
|
||
"KR": "이 몸이 바로 아라타키 이토다",
|
||
"RU": "Аратаки Итто к вашим услугам!",
|
||
"CHS": "在下荒泷一斗是也",
|
||
"VI": "Bổn Đại Gia Là Arataki Itto",
|
||
"CHT": "在下荒瀧一斗是也",
|
||
"PT": "Arataki Itto, Presente!"
|
||
},
|
||
"2281393129": {
|
||
"TH": "Yakan Offering",
|
||
"JP": "野狐供真編",
|
||
"FR": "Offrande des yakan",
|
||
"ID": "Yakan Offering",
|
||
"ES": "Ofrenda de los yako",
|
||
"DE": "Yakan-Opfer",
|
||
"EN": "Yakan Offering",
|
||
"KR": "여우의 제물",
|
||
"RU": "Подношения яко",
|
||
"CHS": "野狐供真篇",
|
||
"VI": "Biên Niên Sử Hồ Ly",
|
||
"CHT": "野狐供真篇",
|
||
"PT": "Oferenda Yakan"
|
||
},
|
||
"2254983737": {
|
||
"TH": "Fox's Mooncall",
|
||
"JP": "望月之吼噦",
|
||
"FR": "Glapissement sous la lune",
|
||
"ID": "Fox's Mooncall",
|
||
"ES": "Aullido lunar",
|
||
"DE": "Mondgesang der Kitsune",
|
||
"EN": "Fox's Mooncall",
|
||
"KR": "달을 향한 포효",
|
||
"RU": "Лунный зов лисы",
|
||
"CHS": "望月吼哕声",
|
||
"VI": "Tiếng Gọi Đêm Trăng",
|
||
"CHT": "歲月吼噦聲",
|
||
"PT": "Uivos ao Luar"
|
||
},
|
||
"516586793": {
|
||
"TH": "The Seven Glamours",
|
||
"JP": "七化けの段",
|
||
"FR": "Les sept glamours",
|
||
"ID": "The Seven Glamours",
|
||
"ES": "Heptatransformación",
|
||
"DE": "Sieben wunderbare Variationen",
|
||
"EN": "The Seven Glamours",
|
||
"KR": "신묘한 7단 변화",
|
||
"RU": "Семь чудесных превращений",
|
||
"CHS": "七段妙变化",
|
||
"VI": "Thất Diệu Biến Hóa",
|
||
"CHT": "七段妙變化",
|
||
"PT": "Sete Transformações"
|
||
},
|
||
"1524489289": {
|
||
"TH": "Sakura Channeling",
|
||
"JP": "緋櫻誘雷章",
|
||
"FR": "Canalisation de sakura",
|
||
"ID": "Sakura Channeling",
|
||
"ES": "Cerezo de la tormenta",
|
||
"DE": "Rosarote Blitzleiter",
|
||
"EN": "Sakura Channeling",
|
||
"KR": "벚꽃이 불러온 뇌장",
|
||
"RU": "Молния алой вишни",
|
||
"CHS": "绯樱引雷章",
|
||
"VI": "Anh Đào Dẫn Lôi Chương",
|
||
"CHT": "緋櫻引雷章",
|
||
"PT": "Canalização da Sakura"
|
||
},
|
||
"3181299049": {
|
||
"TH": "Mischievous Teasing",
|
||
"JP": "暴悪嗤笑面",
|
||
"FR": "Moquerie implacable",
|
||
"ID": "Mischievous Teasing",
|
||
"ES": "Burla despiadada",
|
||
"DE": "Unerbitterlicher Spott",
|
||
"EN": "Mischievous Teasing",
|
||
"KR": "폭악 조소의 가면",
|
||
"RU": "Бесконечные насмешки",
|
||
"CHS": "暴恶嗤笑面",
|
||
"VI": "Giễu Cợt Nham Hiểm",
|
||
"CHT": "暴惡嗤笑面",
|
||
"PT": "Escárnio Implacável"
|
||
},
|
||
"913339777": {
|
||
"TH": "Forbidden Art: Daisesshou",
|
||
"JP": "大殺生呪禁",
|
||
"FR": "Art tabou : Daisesshou",
|
||
"ID": "Forbidden Art: Daisesshou",
|
||
"ES": "Técnica prohibida: Masacre",
|
||
"DE": "Daisesshou-Fluch",
|
||
"EN": "Forbidden Art: Daisesshou",
|
||
"KR": "대살생의 저주",
|
||
"RU": "Запрещённое искусство: Дайсэссё",
|
||
"CHS": "大杀生咒禁",
|
||
"VI": "Cấm Thuật Daisesshou",
|
||
"CHT": "大殺生咒禁",
|
||
"PT": "Técnica Proibida: Massacre"
|
||
},
|
||
"1159663785": {
|
||
"TH": "Named Juvenile Casebook",
|
||
"JP": "通称少年事件簿",
|
||
"FR": "Justice juvénile",
|
||
"ID": "Named Juvenile Casebook",
|
||
"ES": "Los casos de Shikanoin",
|
||
"DE": "Fallakte eines berüchtigten jungen Mannes",
|
||
"EN": "Named Juvenile Casebook",
|
||
"KR": "소년 사건부",
|
||
"RU": "Журнал дел молодого сыщика",
|
||
"CHS": "称名少年事件簿",
|
||
"VI": "Tư Liệu Thiếu Niên",
|
||
"CHT": "稱名少年事件簿",
|
||
"PT": "Justiça Juvenil"
|
||
},
|
||
"286623921": {
|
||
"TH": "Investigative Collection",
|
||
"JP": "真相究明捜査集",
|
||
"FR": "Recueil d'enquêtes",
|
||
"ID": "Investigative Collection",
|
||
"ES": "Canon Shikanoiniano",
|
||
"DE": "Aufdeckung der Hintergründe",
|
||
"EN": "Investigative Collection",
|
||
"KR": "진상 조사 사건집",
|
||
"RU": "Подборка расследований",
|
||
"CHS": "殊解诸因探案集",
|
||
"VI": "Tập Án Chuyên Biệt",
|
||
"CHT": "殊解諸因探案集",
|
||
"PT": "Coleção Investigativa"
|
||
},
|
||
"2470569577": {
|
||
"TH": "Esoteric Puzzle Book",
|
||
"JP": "暗号隠語難問集",
|
||
"FR": "Énigme inextricable",
|
||
"ID": "Esoteric Puzzle Book",
|
||
"ES": "Acertijo inextricable",
|
||
"DE": "Rätselheft",
|
||
"EN": "Esoteric Puzzle Book",
|
||
"KR": "은밀한 수수께끼 모음집",
|
||
"RU": "Книга таинственных загадок",
|
||
"CHS": "暗文隐语谜题册",
|
||
"VI": "Sổ Tay Giải Mã",
|
||
"CHT": "暗文隱語謎題冊",
|
||
"PT": "Livro de Quebra-Cabeças Inextricáveis"
|
||
},
|
||
"501887121": {
|
||
"TH": "Tome of Lies",
|
||
"JP": "荒唐無稽百物語",
|
||
"FR": "Collection de calomnies",
|
||
"ID": "Tome of Lies",
|
||
"ES": "Colección de calumnias",
|
||
"DE": "Stoff, aus dem Lügen gemacht sind",
|
||
"EN": "Tome of Lies",
|
||
"KR": "황당무계한 모노가타리",
|
||
"RU": "Сборник пустословия",
|
||
"CHS": "虚言假说百物语",
|
||
"VI": "Tuyển Tập Dối Trá",
|
||
"CHT": "虛言假說百物語",
|
||
"PT": "Coletânea de Calúnias"
|
||
},
|
||
"298040329": {
|
||
"TH": "Secret Archive",
|
||
"JP": "屏禁密室大図鑑",
|
||
"FR": "Archives secrètes",
|
||
"ID": "Secret Archive",
|
||
"ES": "Secrétdex",
|
||
"DE": "Geheimarchiv",
|
||
"EN": "Secret Archive",
|
||
"KR": "밀실 대도감",
|
||
"RU": "Архив запретного зала",
|
||
"CHS": "禁室密所大图鉴",
|
||
"VI": "Kho Tàng Bí Mật",
|
||
"CHT": "禁室密所大圖鑑",
|
||
"PT": "Arquivo Secreto"
|
||
},
|
||
"2921909753": {
|
||
"TH": "Curious Casefiles",
|
||
"JP": "奇想天外捕物帳",
|
||
"FR": "Dossier étrange",
|
||
"ID": "Curious Casefiles",
|
||
"ES": "Detective Heizou",
|
||
"DE": "Verblüffende Festnahme",
|
||
"EN": "Curious Casefiles",
|
||
"KR": "기상천외 사건 기록부",
|
||
"RU": "Опись престранных улик",
|
||
"CHS": "奇想天开捕物帐",
|
||
"VI": "Hồ Sơ Hão Huyền",
|
||
"CHT": "奇想天開捕物帳",
|
||
"PT": "Casos Curiosos"
|
||
},
|
||
"748294089": {
|
||
"TH": "Enter the Plotters",
|
||
"JP": "共謀する者、以局征局",
|
||
"FR": "Tricheur en jeu",
|
||
"ID": "Enter the Plotters",
|
||
"ES": "Trampa anticonspiradores",
|
||
"DE": "Falle in der Falle",
|
||
"EN": "Enter the Plotters",
|
||
"KR": "승부에 뛰어든 공모자",
|
||
"RU": "Игра с мошенниками",
|
||
"CHS": "与谋者,以局入局",
|
||
"VI": "Kẻ Toan Tính, Lâm Trận Cẩn Thận",
|
||
"CHT": "與謀者,以局入局",
|
||
"PT": "Entram os Trapaceadores"
|
||
},
|
||
"1030894625": {
|
||
"TH": "Taking All Comers",
|
||
"JP": "罠に陥る者、多々益善",
|
||
"FR": "Offert par la maison",
|
||
"ID": "Taking All Comers",
|
||
"ES": "Aprisionamiento masivo",
|
||
"DE": "Viel hilft viel",
|
||
"EN": "Taking All Comers",
|
||
"KR": "올가미에 걸린 적",
|
||
"RU": "Принимаем всех желающих",
|
||
"CHS": "入彀者,多多益善",
|
||
"VI": "Kẻ Nhập Cuộc, Càng Đông Càng Tốt",
|
||
"CHT": "入彀者,多多益善",
|
||
"PT": "Quanto Mais Pessoas, Melhor"
|
||
},
|
||
"2703450625": {
|
||
"TH": "Beware the Trickster's Dice",
|
||
"JP": "壺振り師、賽子詭計",
|
||
"FR": "Dé pipé",
|
||
"ID": "Beware the Trickster's Dice",
|
||
"ES": "Dado trucado",
|
||
"DE": "Gezinkter Würfel",
|
||
"EN": "Beware the Trickster's Dice",
|
||
"KR": "노름꾼의 주사위",
|
||
"RU": "Остерегайся мошенников",
|
||
"CHS": "晃盅者,琼畟药骰",
|
||
"VI": "Kẻ Nâng Ly, Cẩn Thận Chiêu Trò",
|
||
"CHT": "晃盅者,瓊稷藥骰",
|
||
"PT": "Dado Viciado"
|
||
},
|
||
"2029790617": {
|
||
"TH": "Bait-and-Switch",
|
||
"JP": "騙し取る者、移花接木",
|
||
"FR": "Tour de passe-passe",
|
||
"ID": "Bait-and-Switch",
|
||
"ES": "Intercambio encubierto",
|
||
"DE": "Täuschung des Schwindlers",
|
||
"EN": "Bait-and-Switch",
|
||
"KR": "이화접목의 현혹술",
|
||
"RU": "Заманить и подменить",
|
||
"CHS": "诓惑者,接树移花",
|
||
"VI": "Kẻ Giảo Hoạt, Đánh Lận Con Đen",
|
||
"CHT": "誆惑者,接樹移花",
|
||
"PT": "Blefe e Reviravolta"
|
||
},
|
||
"2362082321": {
|
||
"TH": "Dealer's Sleight",
|
||
"JP": "胴元になる者、三仙奇術",
|
||
"FR": "Dextérité de la croupière",
|
||
"ID": "Dealer's Sleight",
|
||
"ES": "Artificio de crupier",
|
||
"DE": "Tricks des Bankhalters",
|
||
"EN": "Dealer's Sleight",
|
||
"KR": "눈보다 빠른 손",
|
||
"RU": "Ловкость дилера",
|
||
"CHS": "坐庄者,三仙戏法",
|
||
"VI": "Kẻ Làm Cái, Biến Hóa Ảo Diệu",
|
||
"CHT": "坐莊者,三仙戲法",
|
||
"PT": "Prestidigitação da Banca"
|
||
},
|
||
"1272265729": {
|
||
"TH": "Winner Takes All",
|
||
"JP": "勝ち得る者、独り勝ち",
|
||
"FR": "Tout pour le vainqueur",
|
||
"ID": "Winner Take All",
|
||
"ES": "Mano ganadora",
|
||
"DE": "Alles dem Gewinner",
|
||
"EN": "Winner Takes All",
|
||
"KR": "승자의 독식",
|
||
"RU": "Победитель получает всё",
|
||
"CHS": "取胜者,大小通吃",
|
||
"VI": "Kẻ Thắng Cuộc, Gom Sạch Tất Cả",
|
||
"CHT": "取勝者,大小通吃",
|
||
"PT": "Vencedor Leva Tudo"
|
||
},
|
||
"1426348289": {
|
||
"TH": "Star of Another World",
|
||
"JP": "異界の星",
|
||
"FR": "Étoile d'un autre monde",
|
||
"ID": "Star of Another World",
|
||
"ES": "Estrella de otro mundo",
|
||
"DE": "Stern einer anderen Welt",
|
||
"EN": "Star of Another World",
|
||
"KR": "이세계의 별",
|
||
"RU": "Чужеземная звезда",
|
||
"CHS": "异界之星",
|
||
"VI": "Ngôi Sao Dị Giới",
|
||
"CHT": "異界之星",
|
||
"PT": "Estrela de Outro Mundo"
|
||
},
|
||
"3468411401": {
|
||
"TH": "Star of Another World",
|
||
"JP": "異界の星",
|
||
"FR": "Étoile d'un autre monde",
|
||
"ID": "Star of Another World",
|
||
"ES": "Estrella de otro mundo",
|
||
"DE": "Stern einer anderen Welt",
|
||
"EN": "Star of Another World",
|
||
"KR": "이세계의 별",
|
||
"RU": "Чужеземная звезда",
|
||
"CHS": "异界之星",
|
||
"VI": "Ngôi Sao Dị Giới",
|
||
"CHT": "異界之星",
|
||
"PT": "Estrela de Outro Mundo"
|
||
},
|
||
"2621661209": {
|
||
"TH": "Star of Another World",
|
||
"JP": "異界の星",
|
||
"FR": "Étoile d'un autre monde",
|
||
"ID": "Star of Another World",
|
||
"ES": "Estrella de otro mundo",
|
||
"DE": "Stern einer anderen Welt",
|
||
"EN": "Star of Another World",
|
||
"KR": "이세계의 별",
|
||
"RU": "Чужеземная звезда",
|
||
"CHS": "异界之星",
|
||
"VI": "Ngôi Sao Dị Giới",
|
||
"CHT": "異界之星",
|
||
"PT": "Estrela de Outro Mundo"
|
||
},
|
||
"890048705": {
|
||
"TH": "Star of Another World",
|
||
"JP": "異界の星",
|
||
"FR": "Étoile d'un autre monde",
|
||
"ID": "Star of Another World",
|
||
"ES": "Estrella de otro mundo",
|
||
"DE": "Stern einer anderen Welt",
|
||
"EN": "Star of Another World",
|
||
"KR": "이세계의 별",
|
||
"RU": "Чужеземная звезда",
|
||
"CHS": "异界之星",
|
||
"VI": "Ngôi Sao Dị Giới",
|
||
"CHT": "異界之星",
|
||
"PT": "Estrela de Outro Mundo"
|
||
},
|
||
"2013072401": {
|
||
"TH": "Star of Another World",
|
||
"JP": "異界の星",
|
||
"FR": "Étoile d'un autre monde",
|
||
"ID": "Star of Another World",
|
||
"ES": "Estrella de otro mundo",
|
||
"DE": "Stern einer anderen Welt",
|
||
"EN": "Star of Another World",
|
||
"KR": "이세계의 별",
|
||
"RU": "Чужеземная звезда",
|
||
"CHS": "异界之星",
|
||
"VI": "Ngôi Sao Dị Giới",
|
||
"CHT": "異界之星",
|
||
"PT": "Estrela de Outro Mundo"
|
||
},
|
||
"3578739209": {
|
||
"TH": "Star of Another World",
|
||
"JP": "異界の星",
|
||
"FR": "Étoile d'un autre monde",
|
||
"ID": "Star of Another World",
|
||
"ES": "Estrella de otro mundo",
|
||
"DE": "Stern einer anderen Welt",
|
||
"EN": "Star of Another World",
|
||
"KR": "이세계의 별",
|
||
"RU": "Чужеземная звезда",
|
||
"CHS": "异界之星",
|
||
"VI": "Ngôi Sao Dị Giới",
|
||
"CHT": "異界之星",
|
||
"PT": "Estrela de Outro Mundo"
|
||
},
|
||
"4149849577": {
|
||
"TH": "Clarity of Heart",
|
||
"JP": "心斎",
|
||
"FR": "Clarté du cœur",
|
||
"ID": "Clarity of Heart",
|
||
"ES": "Corazón puro",
|
||
"DE": "Klarheiten im Herzen",
|
||
"EN": "Clarity of Heart",
|
||
"KR": "심재",
|
||
"RU": "Душевная чистота",
|
||
"CHS": "心斋",
|
||
"VI": "Tâm Trai",
|
||
"CHT": "心齋",
|
||
"PT": "Clareza do Coração"
|
||
},
|
||
"865989105": {
|
||
"TH": "Centered Spirit",
|
||
"JP": "定蒙",
|
||
"FR": "Esprit centré",
|
||
"ID": "Centered Spirit",
|
||
"ES": "Concentración espiritual",
|
||
"DE": "Fixierung des Geistes",
|
||
"EN": "Centered Spirit",
|
||
"KR": "정몽",
|
||
"RU": "Духовная концентрация",
|
||
"CHS": "定蒙",
|
||
"VI": "Định Mông",
|
||
"CHT": "定蒙",
|
||
"PT": "Espírito Centrado"
|
||
},
|
||
"1441248001": {
|
||
"TH": "Seclusion",
|
||
"JP": "潜虚",
|
||
"FR": "Isolement",
|
||
"ID": "Seclusion",
|
||
"ES": "Reclusión",
|
||
"DE": "Zurückgezogenheit",
|
||
"EN": "Seclusion",
|
||
"KR": "잠허",
|
||
"RU": "Уход от мира",
|
||
"CHS": "潜虚",
|
||
"VI": "Tiềm Hư",
|
||
"CHT": "潛虛",
|
||
"PT": "Reclusão"
|
||
},
|
||
"2316341393": {
|
||
"TH": "Insight",
|
||
"JP": "洞観",
|
||
"FR": "Clairvoyance",
|
||
"ID": "Insight",
|
||
"ES": "Clarividencia",
|
||
"DE": "Durchdringender Blick",
|
||
"EN": "Insight",
|
||
"KR": "통관",
|
||
"RU": "Прозрение",
|
||
"CHS": "洞观",
|
||
"VI": "Quan Sát",
|
||
"CHT": "洞觀",
|
||
"PT": "Clarividência"
|
||
},
|
||
"2221287353": {
|
||
"TH": "Divine Attainment",
|
||
"JP": "化神",
|
||
"FR": "Divinisation",
|
||
"ID": "Divine Attainment",
|
||
"ES": "Divinización",
|
||
"DE": "Erlangung von Göttlichkeit",
|
||
"EN": "Divine Attainment",
|
||
"KR": "화신",
|
||
"RU": "Обретение божественности",
|
||
"CHS": "化神",
|
||
"VI": "Hóa Thần",
|
||
"CHT": "化神",
|
||
"PT": "Divinização"
|
||
},
|
||
"1596851281": {
|
||
"TH": "Mystical Abandon",
|
||
"JP": "忘玄",
|
||
"FR": "Abandon mystique",
|
||
"ID": "Mystical Abandon",
|
||
"ES": "Abandono místico",
|
||
"DE": "Mystische Verlassenheit",
|
||
"EN": "Mystical Abandon",
|
||
"KR": "망현",
|
||
"RU": "Забытое таинство",
|
||
"CHS": "忘玄",
|
||
"VI": "Vong Huyền",
|
||
"CHT": "忘玄",
|
||
"PT": "Abandono Místico"
|
||
},
|
||
"3266663729": {
|
||
"TH": "Thespian Gallop",
|
||
"JP": "飛身趟馬",
|
||
"FR": "Galop vaudevillesque",
|
||
"ID": "Thespian Gallop",
|
||
"ES": "Galope dramático",
|
||
"DE": "Fliegender Gallopp",
|
||
"EN": "Thespian Gallop",
|
||
"KR": "노련한 승마술",
|
||
"RU": "Театральный галоп",
|
||
"CHS": "飞身趟马",
|
||
"VI": "Phi Thân Thang Mã",
|
||
"CHT": "飛身趟馬",
|
||
"PT": "Galope Veloz"
|
||
},
|
||
"3949157249": {
|
||
"TH": "Myriad Mise-En-Scène",
|
||
"JP": "諸般切末",
|
||
"FR": "Myriade d'accessoires",
|
||
"ID": "Myriad Mise-En-Scène",
|
||
"ES": "Atrezo",
|
||
"DE": "Unzählige Requisiten",
|
||
"EN": "Myriad Mise-En-Scène",
|
||
"KR": "다양한 소품",
|
||
"RU": "Мириады мизансцен",
|
||
"CHS": "诸般切末",
|
||
"VI": "Chư Bàn Thiết Mạt",
|
||
"CHT": "諸般切末",
|
||
"PT": "Miríade de Adereços"
|
||
},
|
||
"3536888569": {
|
||
"TH": "Seafaring General",
|
||
"JP": "牙纛探海",
|
||
"FR": "Drapeau maritime",
|
||
"ID": "Seafaring General",
|
||
"ES": "Bandera marítima",
|
||
"DE": "Flagge auf dem Mast",
|
||
"EN": "Seafaring General",
|
||
"KR": "장군의 몸동작",
|
||
"RU": "Морской поход",
|
||
"CHS": "牙纛探海",
|
||
"VI": "Nha Đạo Thám Hải",
|
||
"CHT": "牙纛探海",
|
||
"PT": "Bandeira Marítima"
|
||
},
|
||
"2785617601": {
|
||
"TH": "Flower and a Fighter",
|
||
"JP": "昇堂吊雲",
|
||
"FR": "Le tranchant d'une fleur",
|
||
"ID": "Flower and a Fighter",
|
||
"ES": "Pose bélica",
|
||
"DE": "Auf in die Wolken",
|
||
"EN": "Flower and a Fighter",
|
||
"KR": "승당의 경지",
|
||
"RU": "Цветок и воин",
|
||
"CHS": "昇堂吊云",
|
||
"VI": "Thăng Đường Điếu Vân",
|
||
"CHT": "昇堂吊雲",
|
||
"PT": "Flor e Lutadora"
|
||
},
|
||
"1985942201": {
|
||
"TH": "Famed Throughout the Land",
|
||
"JP": "翹楚名坤",
|
||
"FR": "Célébrité à travers les terres",
|
||
"ID": "Famed Throughout the Land",
|
||
"ES": "Fama internacional",
|
||
"DE": "Überall bekannt",
|
||
"EN": "Famed Throughout the Land",
|
||
"KR": "걸출한 명배우",
|
||
"RU": "Мировая слава",
|
||
"CHS": "翘楚名坤",
|
||
"VI": "Kiều Sở Danh Khôn",
|
||
"CHT": "翹楚名坤",
|
||
"PT": "Fama Mundial"
|
||
},
|
||
"2696040833": {
|
||
"TH": "Decorous Harmony",
|
||
"JP": "荘諧併持",
|
||
"FR": "Harmonie esthétique",
|
||
"ID": "Decorous Harmony",
|
||
"ES": "Armonía y decoro",
|
||
"DE": "Gemeinsame Unternehmung",
|
||
"EN": "Decorous Harmony",
|
||
"KR": "장엄하고 익살스러운 노랫소리",
|
||
"RU": "Гармоничное развитие",
|
||
"CHS": "庄谐并举",
|
||
"VI": "Trang Hài Tịnh Cử",
|
||
"CHT": "莊諧並舉",
|
||
"PT": "Harmonia e Decoro"
|
||
},
|
||
"3845919769": {
|
||
"TH": "To Cloister Compassion",
|
||
"JP": "捨て去りし憐憫の心",
|
||
"FR": "Pour cloîtrer la compassion",
|
||
"ID": "To Cloister Compassion",
|
||
"ES": "Reniego de la compasión",
|
||
"DE": "Verzicht auf Mitleid",
|
||
"EN": "To Cloister Compassion",
|
||
"KR": "연민을 떨쳐내는 마음",
|
||
"RU": "Отказ от сострадания",
|
||
"CHS": "割舍怜悯之心",
|
||
"VI": "Từ Bỏ Thương Hại",
|
||
"CHT": "割捨憐憫之心",
|
||
"PT": "Compaixão Renegada"
|
||
},
|
||
"1476645953": {
|
||
"TH": "To Forsake Fortune",
|
||
"JP": "捨て去りし僥倖の心",
|
||
"FR": "Pour renier la fortune",
|
||
"ID": "To Forsake Fortune",
|
||
"ES": "Reniego de la fortuna",
|
||
"DE": "Verzicht auf Trägheit",
|
||
"EN": "To Forsake Fortune",
|
||
"KR": "요행을 떨쳐내는 마음",
|
||
"RU": "Отказ от удачи",
|
||
"CHS": "割舍侥幸之心",
|
||
"VI": "Từ Bỏ Thời Vận",
|
||
"CHT": "割捨僥倖之心",
|
||
"PT": "Fortuna Renegada"
|
||
},
|
||
"969784713": {
|
||
"TH": "To Sequester Sorrow",
|
||
"JP": "捨て去りし苦痛の心",
|
||
"FR": "Pour séquestrer le chagrin",
|
||
"ID": "To Sequester Sorrow",
|
||
"ES": "Reniego del sufrimiento",
|
||
"DE": "Verzicht auf Empfindlichkeit",
|
||
"EN": "To Sequester Sorrow",
|
||
"KR": "고통을 떨쳐내는 마음",
|
||
"RU": "Отказ от страданий",
|
||
"CHS": "割舍痛苦之心",
|
||
"VI": "Từ Bỏ Khổ Đau",
|
||
"CHT": "割捨痛苦之心",
|
||
"PT": "Dor Renegada"
|
||
},
|
||
"1870557153": {
|
||
"TH": "To Sever Sealing",
|
||
"JP": "捨て去りし閉鎖の心",
|
||
"FR": "Pour rompre le scellement",
|
||
"ID": "To Sever Sealing",
|
||
"ES": "Reniego de la reclusión",
|
||
"DE": "Verzicht auf Verschlossenheit",
|
||
"EN": "To Sever Sealing",
|
||
"KR": "단절을 떨쳐내는 마음",
|
||
"RU": "Отказ от затворничества",
|
||
"CHS": "割舍封闭之心",
|
||
"VI": "Từ Bỏ Phong Bế",
|
||
"CHT": "割捨封閉之心",
|
||
"PT": "Reclusão Renegada"
|
||
},
|
||
"2031120145": {
|
||
"TH": "To Cease Courtesies",
|
||
"JP": "捨て去りし阿諛の心",
|
||
"FR": "Pour cesser les courtoisies",
|
||
"ID": "To Cease Courtesies",
|
||
"ES": "Reniego de la adulación",
|
||
"DE": "Verzicht auf Anbiederung",
|
||
"EN": "To Cease Courtesies",
|
||
"KR": "영합을 떨쳐내는 마음",
|
||
"RU": "Отказ от любезностей",
|
||
"CHS": "割舍逢迎之心",
|
||
"VI": "Từ Bỏ Xu Nịnh",
|
||
"CHT": "割捨逢迎之心",
|
||
"PT": "Sem Cortesia"
|
||
},
|
||
"856483153": {
|
||
"TH": "To Ward Weakness",
|
||
"JP": "捨て去りし軟弱な心",
|
||
"FR": "Pour parer à la faiblesse",
|
||
"ID": "To Ward Weakness",
|
||
"ES": "Reniego de la debilidad",
|
||
"DE": "Verzicht auf Weichheit",
|
||
"EN": "To Ward Weakness",
|
||
"KR": "나약을 떨쳐내는 마음",
|
||
"RU": "Отказ от слабости",
|
||
"CHS": "割舍软弱之心",
|
||
"VI": "Từ Bỏ Nhu Nhược",
|
||
"CHT": "割捨軟弱之心",
|
||
"PT": "Evitando a Fraqueza"
|
||
},
|
||
"2715418569": {
|
||
"TH": "Kyouka Fuushi",
|
||
"JP": "鏡華風姿",
|
||
"FR": "Reflet gracieux",
|
||
"ID": "Kyouka Fuushi",
|
||
"ES": "Reflejo grácil",
|
||
"DE": "Kyouka Fuushi",
|
||
"EN": "Kyouka Fuushi",
|
||
"KR": "거울 속의 자태",
|
||
"RU": "Кёка фуси",
|
||
"CHS": "镜华风姿",
|
||
"VI": "Kyouka Fuushi",
|
||
"CHT": "鏡華風姿",
|
||
"PT": "Reflexo Gracioso"
|
||
},
|
||
"4259062785": {
|
||
"TH": "World Source",
|
||
"JP": "世に源泉ありて",
|
||
"FR": "Source du monde",
|
||
"ID": "World Source",
|
||
"ES": "Manantial de la tierra",
|
||
"DE": "Quelle der Welt",
|
||
"EN": "World Source",
|
||
"KR": "세상에는 원천이 있다",
|
||
"RU": "Родник мира",
|
||
"CHS": "世有源泉",
|
||
"VI": "Suối Nguồn Thế Giới",
|
||
"CHT": "世有源泉",
|
||
"PT": "Fonte do Mundo"
|
||
},
|
||
"2402833929": {
|
||
"TH": "To Admire the Flowers",
|
||
"JP": "無意弄花",
|
||
"FR": "Contemplation des fleurs",
|
||
"ID": "To Admire the Flowers",
|
||
"ES": "Admiración floral",
|
||
"DE": "Bewunderung der Blumen",
|
||
"EN": "To Admire the Flowers",
|
||
"KR": "우연히 피운 꽃",
|
||
"RU": "Созерцание цветов",
|
||
"CHS": "无意弄花",
|
||
"VI": "Vô Ý Thưởng Hoa",
|
||
"CHT": "無意弄花",
|
||
"PT": "Admiração das Flores"
|
||
},
|
||
"517644137": {
|
||
"TH": "Endless Flow",
|
||
"JP": "細流厭わず",
|
||
"FR": "Flux ininterrompu",
|
||
"ID": "Endless Flow",
|
||
"ES": "Flujo inagotable",
|
||
"DE": "Ewiger Fluss",
|
||
"EN": "Endless Flow",
|
||
"KR": "세류의 포용",
|
||
"RU": "Бесконечный поток",
|
||
"CHS": "不厌细流",
|
||
"VI": "Dòng Chảy Vô Hạn",
|
||
"CHT": "不厭細流",
|
||
"PT": "Fluxo Ininterrupto"
|
||
},
|
||
"993707681": {
|
||
"TH": "Bansui Ichiro",
|
||
"JP": "万水一露",
|
||
"FR": "Rosée de mille gouttes",
|
||
"ID": "Bansui Ichiro",
|
||
"ES": "Rocío pluvial",
|
||
"DE": "Bansui Ichiro",
|
||
"EN": "Bansui Ichiro",
|
||
"KR": "만수일로",
|
||
"RU": "Бансуй итиро",
|
||
"CHS": "万水一露",
|
||
"VI": "Vạn Thủy Nhất Lộ",
|
||
"CHT": "萬水一露",
|
||
"PT": "Orvalho de Mil Gotas"
|
||
},
|
||
"1168376425": {
|
||
"TH": "Boundless Origin",
|
||
"JP": "濫觴無底",
|
||
"FR": "Origine illimitée",
|
||
"ID": "Boundless Origin",
|
||
"ES": "Fuente infinita",
|
||
"DE": "Unerschöpfliche Quelle",
|
||
"EN": "Boundless Origin",
|
||
"KR": "끝없는 기원",
|
||
"RU": "Бескрайний исток",
|
||
"CHS": "滥觞无底",
|
||
"VI": "Ngọn Nguồn Bất Tận",
|
||
"CHT": "濫觴無底",
|
||
"PT": "Origem Ilimitada"
|
||
}
|
||
} |